영란은행 총재, BBC에 금리 인상 서두르지 않을 것 밝혀
Bank of England boss tells BBC he won't rush interest rate rises
BBC News
· 🇬🇧 London, GB
EN
2026-04-16 06:08
Translated
영란은행 총재는 이란 전쟁 에너지 충격으로 다음 금리 결정이 "매우 매우 어렵다"고 말했다.
앤드루 베일리 영란은행 총재는 세계가 그가 "매우 큰 에너지 충격"이라고 묘사한 상황에 직면해 있음에도 불구하고, 영국 중앙은행이 금리 인상 결정을 서두르지 않을 것이라고 밝혔다.
워싱턴에서 열린 국제통화기금(IMF) 회의에서 BBC와의 인터뷰에서 그는 더 높은 유가와 천연가스 가격이 분명히 물가에 반영될 것이라고 말했다.
하지만 다른 요인들이 금리 결정을 "매우, 매우 어렵게" 만들었다고 그는 4월 30일 다음 결정을 앞두고 말했다.
IMF는 수요일 중앙은행들이 중동 분쟁 이후 대출 비용 인상을 서두르지 말아야 한다고 경고했다.
베일리는 영란은행이 IMF의 "진지한 조언"을 고려하고 있다고 말했다.
6주 전 미국-이스라엘의 이란 공습 이전, 영란은행은 올해 내내 금리를 인하할 것으로 널리 예상되었다. 그러나 에너지 비용 상승으로 인한 물가 상승 위험이 금리가 올해 동결되거나 심지어 인상될 것이라는 추측을 불러일으켰다.
인플레이션이 높아지면 중앙은행은 수요를 억제하기 위해 보통 금리를 인상한다. 그러나 경제 활동이 둔화되면 대출과 지출을 장려하기 위해 금리를 인하한다.
더 높은 에너지 가격의 영향은 물가를 상승시키고 성장을 저해하는 양면적 효과를 낼 수 있어 영란은행의 업무를 더 어렵게 만든다.
베일리는 "정말 어려운 판단들이 필요하다"며 "우리는 이러한 것들에 대한 판단을 서두르지 않을 것이다. 이것이 어떻게 전개될 것인지, 또 어떻게 영국 경제에 전달될 것인지 등 불확실성이 많기 때문이다"라고 말했다.
분쟁 이전에 노동 시장이 완화되고 기업들이 고객에게 가격 인상을 전가하기 어려워하고 있다는 징후가 있었다고 베일리는 말했으며, 이러한 요인들은 인플레이션이 지속적인 문제가 될 가능성이 낮다는 것을 시사한다.
그러나 영란은행은 여전히 분쟁이 영국 경제에 어떻게 영향을 미치고 있거나 가격이나 활동에 어떤 영향을 미칠 것인지에 대한 "의미 있는 데이터"나 증거를 기다리고 있다고 베일리는 말했다.
"그것에 대해 강력한 판단을 내리기에는 정말 너무 이르다"고 그는 말했다.
에너지원으로서의 "가스에 대한 강한 의존"은 상당한 영향이 있을 것을 의미하지만, "여기서 진정한 결정 요인은 [분쟁의] 지속 기간"이라고 그는 말했다.
"이 상황에 대한 해결이 빨라질수록 - 특히 걸프만에서 나오는 에너지 공급 측면에서 - 결과는 더 쉽고 더 좋아질 것이다. 그리고 그것이 바로 이 순간 정말 중요한 것"이라고 그는 덧붙였다.
수요일 레이첼 리브스 영국 재무장관은 IMF 회의를 계기로 한 언론 인터뷰에서 물가 상승과 성장에 미치는 영향을 지적하며 이란 전쟁에 대해 공개적으로 비판의 목소리를 냈다.
그러나 스콧 베센트 미 재무장관은 화요일 "약간의 경제적 고통"이 장기적인 국제 안보를 위해 가치가 있다고 말했다.
그는 이란이 영국을 핵미사일로 위협하는 아이디어를 제기하며 안보가 더 큰 우려라고 말했다.
영국 정부 대변인은 "이란이 미사일로 유럽을 겨냥하려 한다는 평가는 없다"고 말했다.
베센트의 발언은 IMF가 미국-이스라엘과 이란의 전쟁이 세계 경제를 불황으로 몰아넣을 수 있으며, 영국이 주요 경제국 중 가장 타격이 클 것으로 예상된다고 경고한 가운데 나왔다.
워싱턴에서 열린 국제통화기금(IMF) 회의에서 BBC와의 인터뷰에서 그는 더 높은 유가와 천연가스 가격이 분명히 물가에 반영될 것이라고 말했다.
하지만 다른 요인들이 금리 결정을 "매우, 매우 어렵게" 만들었다고 그는 4월 30일 다음 결정을 앞두고 말했다.
IMF는 수요일 중앙은행들이 중동 분쟁 이후 대출 비용 인상을 서두르지 말아야 한다고 경고했다.
베일리는 영란은행이 IMF의 "진지한 조언"을 고려하고 있다고 말했다.
6주 전 미국-이스라엘의 이란 공습 이전, 영란은행은 올해 내내 금리를 인하할 것으로 널리 예상되었다. 그러나 에너지 비용 상승으로 인한 물가 상승 위험이 금리가 올해 동결되거나 심지어 인상될 것이라는 추측을 불러일으켰다.
인플레이션이 높아지면 중앙은행은 수요를 억제하기 위해 보통 금리를 인상한다. 그러나 경제 활동이 둔화되면 대출과 지출을 장려하기 위해 금리를 인하한다.
더 높은 에너지 가격의 영향은 물가를 상승시키고 성장을 저해하는 양면적 효과를 낼 수 있어 영란은행의 업무를 더 어렵게 만든다.
베일리는 "정말 어려운 판단들이 필요하다"며 "우리는 이러한 것들에 대한 판단을 서두르지 않을 것이다. 이것이 어떻게 전개될 것인지, 또 어떻게 영국 경제에 전달될 것인지 등 불확실성이 많기 때문이다"라고 말했다.
분쟁 이전에 노동 시장이 완화되고 기업들이 고객에게 가격 인상을 전가하기 어려워하고 있다는 징후가 있었다고 베일리는 말했으며, 이러한 요인들은 인플레이션이 지속적인 문제가 될 가능성이 낮다는 것을 시사한다.
그러나 영란은행은 여전히 분쟁이 영국 경제에 어떻게 영향을 미치고 있거나 가격이나 활동에 어떤 영향을 미칠 것인지에 대한 "의미 있는 데이터"나 증거를 기다리고 있다고 베일리는 말했다.
"그것에 대해 강력한 판단을 내리기에는 정말 너무 이르다"고 그는 말했다.
에너지원으로서의 "가스에 대한 강한 의존"은 상당한 영향이 있을 것을 의미하지만, "여기서 진정한 결정 요인은 [분쟁의] 지속 기간"이라고 그는 말했다.
"이 상황에 대한 해결이 빨라질수록 - 특히 걸프만에서 나오는 에너지 공급 측면에서 - 결과는 더 쉽고 더 좋아질 것이다. 그리고 그것이 바로 이 순간 정말 중요한 것"이라고 그는 덧붙였다.
수요일 레이첼 리브스 영국 재무장관은 IMF 회의를 계기로 한 언론 인터뷰에서 물가 상승과 성장에 미치는 영향을 지적하며 이란 전쟁에 대해 공개적으로 비판의 목소리를 냈다.
그러나 스콧 베센트 미 재무장관은 화요일 "약간의 경제적 고통"이 장기적인 국제 안보를 위해 가치가 있다고 말했다.
그는 이란이 영국을 핵미사일로 위협하는 아이디어를 제기하며 안보가 더 큰 우려라고 말했다.
영국 정부 대변인은 "이란이 미사일로 유럽을 겨냥하려 한다는 평가는 없다"고 말했다.
베센트의 발언은 IMF가 미국-이스라엘과 이란의 전쟁이 세계 경제를 불황으로 몰아넣을 수 있으며, 영국이 주요 경제국 중 가장 타격이 클 것으로 예상된다고 경고한 가운데 나왔다.
처리 완료
2,746 tokens · $0.0056
기사 수집 완료 · 06:25
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 06:33
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
kimi-k2.5
167 tokens
$0.00032
3.5s
본문 추출 완료
3,261자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 06:33
1,575자 번역 완료
kimi-k2.5
2,579 tokens
$0.00532
42.2s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 06:33
8개 엔티티 추출 완료
지정학적 맥락 & R-Scanner
R-Scanner · 평상
z=-0.61
일상적인 보도 수준 — 기준: UK
(🇬🇧 GB)
최근 6시간 26건
7일 평균 29.36건 / 6h
10개국 매체
11개 매체
본문에서 추출된 지명 (8)
위치 지도
지도 로딩 중…
같은 주제의 다른 기사 (최근 7일)
Bank of England governor says the Iran war energy shock makes the next rate decision "very very difficult".
Bank of England governor Andrew Bailey says the UK's central bank will not rush to make a decision on interest rate rises, despite the world facing what he described as a "very big energy shock".Speaking to the BBC at the meeting of the International Monetary Fund (IMF) in Washington, he said higher oil and gas prices would certainly feed through to prices.
But other factors made a decision on rates "very, very difficult", he said ahead of the next decision on 30 April.
The IMF warned on Wednesday that central banks should not rush to hike borrowing costs in the wake of the Middle East conflict.
Bailey said the Bank of England was taking into account the IMF's "serious advice".
Before the US-Israeli attacks on Iran six weeks ago, the Bank of England was widely expected to lower rates over the course of this year. However the threat of higher prices, due to rising energy costs, has prompted speculation rates will be held steady or even rise this year.
When inflation runs higher central banks usually raise interest rates to choke off demand. But when economic activity slows they will lower interest rates to encourage borrowing and spending.
The impact of higher energy prices could be both to boost prices and knock growth, making the Bank's job harder.
"There's really difficult judgments to be made," said Bailey. "We're not going to rush to judgments on those things, because there are a lot of uncertainties around this, not just how it's going to play out, but also how it's going to pass through into the UK economy."
Before the conflict there had been signs that the labour market was softening and that businesses were finding it harder to pass on price rises to customers, Bailey said, factors suggesting that inflation is less likely to become a persistent problem.
However, the Bank was still waiting for any "meaningful data" or evidence on how the conflict was feeding through to the UK economy, or how it was going to affect prices or activity, Bailey said.
"It's really too early to form strong judgments on that," he said.
The UK's "strong dependency on gas" as a source of energy meant there would be a significant impact, but" the real determinant here is the duration of [the conflict]," he said.
"The faster there is a resolution to this situation - I particularly mean in terms of the supply of energy coming out of the out of the Gulf - the easier and better the outcome will be. And that's really critical at this moment," he added.
On Wednesday, UK chancellor Rachel Reeves voiced outspoken criticism of the war on Iran, pointing to rising prices and the impact on growth, in a media interview on the sidelines of the IMF meeting.
But US Treasury Secretary Scott Bessent said on Tuesday that a "small bit of economic pain" was worthwhile for long-term international security.
He raised the idea of Iran threatening the UK with nuclear missiles, sayign that security was a greater concern.
UK government spokesperson said: "There is no assessment Iran is trying to target Europe with missiles.
Bessent's comment came as the International Monetary Fund (IMF) warned the US-Israel war with Iran could plunge the global economy into recession, with the UK expected to be hardest hit of the large economies.