'공정한지 확실하지 않습니다': 수천 명이 선발학교 시험을 치르며 경찰 출동 불필요
‘I am not sure if it is fair’: No riot squad required as thousands take selective school test
Sydney Morning Herald
· 🇦🇺 Sydney, AU
Christopher Harris, Emily Kowal
EN
2026-05-01 14:59
Translated
17,000명 이상의 학생들이 오늘과 내일 선발학교 입시시험을 치를 것으로 예상됩니다.
금요일 아침 태평양 고속도로를 따라 통근차량과 트럭이 지나갈 때, 6학년 아이들은 부모와 작별을 하고 노스시드니 여자고등학교 안으로 사라져 어린 시절 처음으로 치르는 큰 시험에 응했습니다.
이틀에 걸쳐 주 전역의 17,000명의 학생들이 선발학교 입시시험을 치를 것입니다. 어떤 학생들에게는 주의 명문 선발학교에 입학하기 위해 수년간의 개인교습과 연습을 거친 긴장된 결과가 될 것입니다. 다른 학생들에게는 몇 가지 모의고사면 충분할 것입니다.
이는 일 년 전과 비교하면 조용한 분위기였습니다. 당시에는 민간 기관에서 대형 시험센터에서 시험을 주관했으며, 온라인 시험 인프라의 기술적 문제로 인해 화난 부모와 괴로워하는 아이들의 혼란스러운 군중을 통제하기 위해 경찰 특수대가 출동해야 했습니다.
이번 사건에 대한 조사는 올해 시험을 지역학교로 돌리고 종이와 펜으로 치르기를 권장했습니다.
금요일 아침의 희망자 중 한 명은 6학년 학생 윌리엄 유였으며, 그는 모의고사와 시험일을 위한 "많은" 연습을 해왔습니다.
"잠을 잘 잤어요. 너무 긴장되지 않습니다"라고 그는 말했습니다.
아버지 브루스 유는 내년에 시행될 새로운 할당제가 남녀공학 선발학교에서 남학생의 과다 대표를 상쇄하기 위해 남학생이 자리를 확보하기 더 어렵게 만들 수 있다는 것을 인식했습니다. 지난해 선발학교 제도의 학생 중 58%가 남학생, 42%가 여학생이었습니다.
"그에게는 큰 일이고 우리 가족에게도 큰 일입니다"라고 그는 말했습니다.
"정책 결정은 특정한 목적을 위한 것인데, 그것이 공정한지 확실하지 않습니다."
앙젤리나 주즈는 아침 7시에 깨어나 시험을 치르기를 기대했습니다. "그냥 끝내고 싶어요"라고 그녀는 말했습니다.
도시 곳곳에서 11세의 셀레나 무사비아라는 초콜릿칩 비스킷과 귤로 가득 찬 필통을 들고 캐슬힐 고등학교에서 4시간 시험을 앞두고 느긋한 태도를 유지했습니다.
"솔직히 그냥 해보고 싶고, 안 되면 상관없어요. 하지만 할 수 있으면 좋겠어요"라고 그녀는 말했습니다.
셀레나의 어머니 샤브남 칫치안은 자녀를 선발학교 시험에 응시하게 하는 것을 꺼렸습니다.
"너무 많은 압박이 있다고 생각하지만 셀레나가 원했어요. 시도해보고 싶었어요"라고 그녀는 말했습니다.
아이들이 시험실에 들어갈 때, 부부 니타와 쿤탈 고샬과 그들의 친구 마날리 판찰은 선발 입학은 정말 재능 있는 아이들을 위한 것이었지만 이제는 진정한 능력보다는 시험 과외 중심의 산업이 되었다고 논의했습니다.
"사람들이 이 과외 센터를 통해 수백만 달러를 벌고 있습니다"라고 쿤탈 고샬은 말했습니다.
그들의 의구심에도 불구하고 그들은 아이들이 학교에서 충분히 배우지 못한다고 생각했고 아들들이 몇 시간 동안의 시험을 치르는 것이 어떤 느낌인지 경험하기를 원했기 때문에 과외를 선택했습니다.
"싱가포르에서 아무 과외도 받지 않고 오는 사람들도 선발시험을 치르고 제임스 루스에 입학하고 있습니다"라고 고샬은 말했습니다.
고샬은 자녀들에게 압력을 주고 싶지 않다고 말했습니다.
"시험 결과가 무엇이든 상관없습니다. 우리는 어린 나이에 아이들을 채찍질해서 선발 학교에 입학시키고 그렇게 많은 압박을 가해야 하는 시스템을 믿지 않습니다. 입학하지 못하고 상처받은 많은 아이들을 봤습니다."
라제시 발루리는 딸 악샤야 발루리(11세)가 참여해달라고 요청한 후 마지못해 과외에 등록했습니다. "사실 이것이 변한 모습을 좋아하지 않습니다. 원래 아이디어는 본질적으로 매우 똑똑하고 지능적인 재능 있는 아이들을 위한 것이었습니다"라고 그녀는 말했습니다.
11세의 파르자드 마흐푸즈는 시험의 쓰기 섹션을 즐겼다고 말했습니다.
"우리는 읽기 시험을 시작했습니다. 자신감이 있었지만 결국에는 꽤 어려웠어요"라고 그는 말했습니다.
"다음은 수학 시험이었는데, 수학이 제 강점이어서 매우 자신감 있게 했습니다."
그는 지금까지 본 가장 긴 시험이었지만 하루 종일의 휴식 시간이 더 쉽게 만들었다고 말했습니다.
"그 후 20분의 휴식 시간이 있었고, 우리는 다시 밖에 나가 간식을 먹고 친구들과 대화했어요."
하루의 가장 중요하고 흥미로운 이야기, 분석 및 인사이트의 요약으로 하루를 시작하세요.
저장된 항목의 최대 개수에 도달했습니다.
더 많은 항목을 추가하려면 저장된 목록에서 항목을 제거하세요.
이틀에 걸쳐 주 전역의 17,000명의 학생들이 선발학교 입시시험을 치를 것입니다. 어떤 학생들에게는 주의 명문 선발학교에 입학하기 위해 수년간의 개인교습과 연습을 거친 긴장된 결과가 될 것입니다. 다른 학생들에게는 몇 가지 모의고사면 충분할 것입니다.
이는 일 년 전과 비교하면 조용한 분위기였습니다. 당시에는 민간 기관에서 대형 시험센터에서 시험을 주관했으며, 온라인 시험 인프라의 기술적 문제로 인해 화난 부모와 괴로워하는 아이들의 혼란스러운 군중을 통제하기 위해 경찰 특수대가 출동해야 했습니다.
이번 사건에 대한 조사는 올해 시험을 지역학교로 돌리고 종이와 펜으로 치르기를 권장했습니다.
금요일 아침의 희망자 중 한 명은 6학년 학생 윌리엄 유였으며, 그는 모의고사와 시험일을 위한 "많은" 연습을 해왔습니다.
"잠을 잘 잤어요. 너무 긴장되지 않습니다"라고 그는 말했습니다.
아버지 브루스 유는 내년에 시행될 새로운 할당제가 남녀공학 선발학교에서 남학생의 과다 대표를 상쇄하기 위해 남학생이 자리를 확보하기 더 어렵게 만들 수 있다는 것을 인식했습니다. 지난해 선발학교 제도의 학생 중 58%가 남학생, 42%가 여학생이었습니다.
"그에게는 큰 일이고 우리 가족에게도 큰 일입니다"라고 그는 말했습니다.
"정책 결정은 특정한 목적을 위한 것인데, 그것이 공정한지 확실하지 않습니다."
앙젤리나 주즈는 아침 7시에 깨어나 시험을 치르기를 기대했습니다. "그냥 끝내고 싶어요"라고 그녀는 말했습니다.
도시 곳곳에서 11세의 셀레나 무사비아라는 초콜릿칩 비스킷과 귤로 가득 찬 필통을 들고 캐슬힐 고등학교에서 4시간 시험을 앞두고 느긋한 태도를 유지했습니다.
"솔직히 그냥 해보고 싶고, 안 되면 상관없어요. 하지만 할 수 있으면 좋겠어요"라고 그녀는 말했습니다.
셀레나의 어머니 샤브남 칫치안은 자녀를 선발학교 시험에 응시하게 하는 것을 꺼렸습니다.
"너무 많은 압박이 있다고 생각하지만 셀레나가 원했어요. 시도해보고 싶었어요"라고 그녀는 말했습니다.
아이들이 시험실에 들어갈 때, 부부 니타와 쿤탈 고샬과 그들의 친구 마날리 판찰은 선발 입학은 정말 재능 있는 아이들을 위한 것이었지만 이제는 진정한 능력보다는 시험 과외 중심의 산업이 되었다고 논의했습니다.
"사람들이 이 과외 센터를 통해 수백만 달러를 벌고 있습니다"라고 쿤탈 고샬은 말했습니다.
그들의 의구심에도 불구하고 그들은 아이들이 학교에서 충분히 배우지 못한다고 생각했고 아들들이 몇 시간 동안의 시험을 치르는 것이 어떤 느낌인지 경험하기를 원했기 때문에 과외를 선택했습니다.
"싱가포르에서 아무 과외도 받지 않고 오는 사람들도 선발시험을 치르고 제임스 루스에 입학하고 있습니다"라고 고샬은 말했습니다.
고샬은 자녀들에게 압력을 주고 싶지 않다고 말했습니다.
"시험 결과가 무엇이든 상관없습니다. 우리는 어린 나이에 아이들을 채찍질해서 선발 학교에 입학시키고 그렇게 많은 압박을 가해야 하는 시스템을 믿지 않습니다. 입학하지 못하고 상처받은 많은 아이들을 봤습니다."
라제시 발루리는 딸 악샤야 발루리(11세)가 참여해달라고 요청한 후 마지못해 과외에 등록했습니다. "사실 이것이 변한 모습을 좋아하지 않습니다. 원래 아이디어는 본질적으로 매우 똑똑하고 지능적인 재능 있는 아이들을 위한 것이었습니다"라고 그녀는 말했습니다.
11세의 파르자드 마흐푸즈는 시험의 쓰기 섹션을 즐겼다고 말했습니다.
"우리는 읽기 시험을 시작했습니다. 자신감이 있었지만 결국에는 꽤 어려웠어요"라고 그는 말했습니다.
"다음은 수학 시험이었는데, 수학이 제 강점이어서 매우 자신감 있게 했습니다."
그는 지금까지 본 가장 긴 시험이었지만 하루 종일의 휴식 시간이 더 쉽게 만들었다고 말했습니다.
"그 후 20분의 휴식 시간이 있었고, 우리는 다시 밖에 나가 간식을 먹고 친구들과 대화했어요."
하루의 가장 중요하고 흥미로운 이야기, 분석 및 인사이트의 요약으로 하루를 시작하세요.
저장된 항목의 최대 개수에 도달했습니다.
더 많은 항목을 추가하려면 저장된 목록에서 항목을 제거하세요.
처리 완료
4,121 tokens · $0.0116
기사 수집 완료 · 15:05
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 15:16
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001
194 tokens
$0.00049
1.4s
본문 추출 완료
4,219자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 15:16
2,111자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001
3,927 tokens
$0.01116
22.6s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 15:16
7개 엔티티 추출 완료
지정학적 맥락 & R-Scanner
R-Scanner · 핫스팟
z=7.05
평소보다 훨씬 많은 매체가 집중 보도 중 — 기준: New South Wales
(🇦🇺 AU)
최근 6시간 29건
7일 평균 7.93건 / 6h
4개국 매체
5개 매체
본문에서 추출된 지명 (7)
New South Wales
🇦🇺
North Sydney Girls High School
🇦🇺
Sydney
🇦🇺
Castle Hill High School
🇦🇺
James Ruse
🇦🇺
Pacific Highway
🇦🇺
Singapore
🇸🇬
위치 지도
지도 로딩 중…
같은 주제의 다른 기사 (최근 7일)
More than 17,000 students are expected to sit selective entrance test today and tomorrow.
As commuter traffic and trucks flew past on the Pacific Highway on Friday morning, year 6 children said goodbye to their parents and disappeared inside North Sydney Girls High School to sit the first big test of their young lives.Over two days, 17,000 students across the state will take the selective school entrance exam. For some, it would be a nervous culmination of years spent in tutoring and practice in the hope of getting into one of the state’s prestigious selective schools. For others, a few practice tests would suffice.
It was a sedate affair compared to a year earlier, when the exams were held by private providers in mega-test centres, and riot police had to be called in to control chaotic crowds of angry parents and distraught children amid technical failures with the online test infrastructure.
An inquiry into the incident recommended the tests this year be returned to local schools, and pen and paper.
Among the hopefuls on Friday morning was year 6 student William Yu, who had done a trial test and “a lot” of practice leading up to exam day.
“I slept OK. I am not too nervous,” he said.
Father Bruce Yu said he was aware that a new quota system being rolled out next year to counter the over-representation of boys in co-ed selective schools might make it harder for boys to secure a spot. Last year, 58 per cent of students in the selective system were boys and 42 per cent were girls.
“It is a big thing for him, and also for [our] family,” he said.
“The policymaking is for a certain purpose, I am not sure if it is fair or not.”
Angelina Zuz woke up at 7am and was excited to sit the test. “I just want to get it done,” she said.
Across the city, 11-year-old Selena Mousaviara carried a pencil case filled with chocolate chip biscuits and a mandarin and brought a relaxed attitude ahead of her four-hour test at Castle Hill High School.
“Honestly, I just feel like I want to try and if I can’t, it doesn’t really matter. But I do hope I can,” she said.
Selena’s mother, Shabnam Chitchian, said she was hesitant to put her child through the selective school exam.
“I think it is a bit too much pressure, but Selena asked. She wanted to give it a shot,” she said.
As their children entered the test room, husband and wife Nita and Kuntal Ghoshal, along with their friend Manali Panchal, discussed how selective entry was meant for truly gifted children but had now become an industry where test tutoring dominates rather than genuine ability.
“People are making millions through these tutoring centres,” Kuntal Ghoshal said.
Despite their reservations, they opted for tutoring because they felt their children were not learning enough during school and wanted their sons to experience what it feels like sitting the hours-long exam.
“People coming from Singapore without taking any tutoring, they are sitting selective and getting into James Ruse,” Ghoshal said.
Ghoshal said he did not want to put pressure on his kids.
“It doesn’t matter what the outcome of the test is, we don’t believe in a system where you need to grill kids at a young age to get them into selective and put so much pressure on them. I have seen so many kids who haven’t been able to get in and have been broken.”
Rajesh Valluri reluctantly signed his daughter, Akshaya Valluri, 11, up for tutoring after she asked to take part.“I’m not actually in favour of what this has turned into. The idea was that this is for gifted kids, which means they are by nature, very smart and intelligent,” she said.
Farzad Mahfuz, 11, said he enjoyed doing the writing section of the test.
“We started the reading test. I felt confident, but at the end, it was kind of harder,” he said.
“Next was the math test, which I did very confidently because math is my strong point.”
It is the longest test he has ever taken, but he said the rest breaks throughout the day made it seem easier.
“After that, we had a 20-minute break, which we went back outside to eat snacks and have a chat with our friends.”
Start the day with a summary of the day’s most important and interesting stories, analysis and insights.
You have reached your maximum number of saved items.
Remove items from your saved list to add more.