이 석유 충격은 1970년대보다 아시아에 더 큰 타격을 줄 것이다
This oil shock will hit Asia harder than the 1970s
Sydney Morning Herald
· 🇦🇺 Sydney, AU
David Fickling
EN
2026-04-30 16:30
Translated
유럽의 석유 수요는 1970년대 충격에서 회복되지 못했다. 호르무즈 해협의 위기가 곧 끝나지 않으면 아시아에서는 극적인 변화가 닥칠 것이다.
에너지 충격으로 인한 어지러운 변화는 항상 후시경으로만 볼 수 있다.
1973년과 1979년 석유 위기가 처음 전 세계를 휩쓸었을 때, 분석가들은 미래가 평상시대로 돌아갈 것이라고 가정했다. 1982년 중앙정보국을 위한 기밀해제된 분석에 따르면 서유럽의 원유 수요는 1980년대 내내 대체로 안정적으로 유지될 것으로 예상되었다. 경제협력개발기구는 1978년 수입량이 1985년까지 3500만 배럴에 도달할 것으로 예측했다.
하지만 현실은 달랐다. 원유 비용이 7배 증가에 직면한 유럽은 급진적인 전환을 시작했다. 프랑스의 광대한 핵 발전소 함대, 영국의 북해 가스로 구동되는 가정용 보일러, 그리고 독일과 광대한 시베리아 가스전을 연결하는 논란이 많은 파이프라인이 이전 예측들을 무너뜨렸다. 1980년대 중반까지 유럽의 가스 소비는 1973년 수준에서 2배 이상 증가했지만 석유는 20% 감소했다. 원유 수입량은 30% 급락하여 OECD가 예상한 수준의 절반조차 못 미치게 되었다.
지금 아시아에서도 유사한 지진의 첫 진동이 보이고 있다. 호르무즈 해협을 통과하는 석유와 가스의 80% 이상이 동쪽으로 향한다.
유럽과 마찬가지로 이 지역 대부분은 기본적으로 석유가 부족하며 매년 더욱 심화되고 있다. 일본과 한국은 오랫동안 에너지 공급 측면에서 수입 의존도가 가장 높은 국가들이었지만, 전체 지역이 같은 방향으로 나아가고 있다.
베트남은 지난 10년간 에너지 순수입국이 되었으며, 석유가 풍부한 말레이시아조차 이제 순연료 수입국이다. 인도네시아는 수십 년간 OPEC 회원국이었을 때처럼 여전히 연료를 보조하고 있지만, 20년 이상 수입에 의존해 왔다. 방글라데시, 파키스탄, 태국의 과거 성장을 뒷받침하던 국내 가스전은 이제 고갈되고 있어 이들 국가는 비싸고 불안정한 액화천연가스 수입의 질에 맡겨지고 있다.
화석연료의 부족과 가격 인상은 이미 소비자들에게 타격을 주기 시작하여 1970년대 석유 충격만큼 이전 예측을 뒤집을 것이다.
서울에서는 전통적인 편안한 음식인 칼국수의 평균 가격이 3월에 처음으로 10,000원(9.50달러)을 넘었으며, 에너지 수입 비용 상승으로 인한 부분적인 인플레이션이 2.2%에 올랐다. 지난해 식품 가격이 6.8% 상승한 일본에서는 라면 한 그릇이 심리적으로 중요한 1,000엔(8.80달러) 기준값에 가까워지고 있다. 저가 공중목욕탕은 난방유 비용 상승과 정부가 규제하는 가격 사이에서 이익률이 압박받고 있다.
그러한 부유한 국가들은 이 긴급 상황의 영향을 완화할 수 있는 상당한 수단을 갖고 있다. 일본의 에너지 가격은 실제로 3월에 5.7% 하락했으며, 이는 보조금과 전략적 비축유 8,000만 배럴의 방출로 인한 이란 전쟁의 영향이 완화된 것이다. 이번 주에 시작되는 골든위크 공휴일 기간 해외 휴가를 예약하는 사람의 수가 크게 증가했다. 그러나 장기 위기로 인해 정부 지원이 약화되면 이러한 낙관주의는 희미해질 것이다. 지난달 일본의 소비자 신뢰도는 지난 5월 이후 최저 수준으로 떨어졌다.
동남아시아 항공사들이 5월 일정을 10~15% 축소했으며, 이는 항공 컨설팅사 시리움에 따른 것이다. 싱가포르의 제트유 가격이 역대 최고 수준인 2배로 뛰었기 때문이다.
태국 항공은 방콕과 서울 사이의 일일 항공편의 3분의 2를 취소했다. 캐세이퍼시픽항공은 이제 장거리 항공편에 200달러(280달러) 추가 요금을 부과하고 있으며, 호주와 유럽 간 왕복 항공권 가격에 800달러를 추가하기에 충분하다.
도로 상황은 훨씬 더 극적이다. 파키스탄, 필리핀, 스리랑카는 통근에 사용되는 휘발유와 디젤 양을 줄이기 위해 주 4일제를 도입했다. 마닐라의 지프니 미니버스 운전사들은 연료세 인하를 요구하며 적어도 3번의 파업을 발표했으며, 이는 상승하는 비용으로 인한 생계 위협 때문이다. 일부는 연료비 상승으로 인해 소득이 80% 떨어졌다고 보고했으며, 한 운전사는 집세를 절약하기 위해 거리에서 자야 했다.
더 아래쪽으로 내려가면, 인도의 농민들은 페르시아만의 요소 수출 중단으로 인한 가격 상승으로 인해 비료에 돈을 쓸 여유가 있는지를 결정해야 한다. 생활 수준에 미치는 영향은 매우 직접적일 수 있다. 파키스탄은 카타르로부터의 액화천연가스 공급이 중단된 후 일일 피크 시간 동안 2시간 이상 송전을 차단하고 있다. 이는 낮 기온이 40도 이상에 이르는 1,500만 명의 도시 라호르와 같은 장소에서 참을 수 없는 조건으로 이어진다.
모두 이것이 대체 에너지를 찾는 돌진을 주도하고 있으며, 그리고 매번의 승자는 청정 에너지이다.
인도에서는 요리에 널리 사용되는 액화석유가스의 부족으로 인해 긴 줄과 소매점에서의 싸움, 그리고 가스 병 충전 3회분과 같은 비용의 전기 유도 스토브에 대한 광풍이 발생했다. 3월 액화석유가스 소비량은 1년 전과 비교하여 13% 감소했다.
호주에서는 중고 전기차 경매 판매량이 3월에 2배로 증가했다. 이번 달 방콕 국제 자동차 전시회에서는 중국 전기차 브랜드가 예약의 약 3분의 2를 차지하며, 현지 시장을 지배하는 데 익숙한 일본 자동차 업체를 압도했다. 베트남 전기차 제조사 빈패스트 오토는 올해 2025년보다 해외 시장에서 약 5배 더 많은 자동차를 판매할 계획이다.
배터리 전용 모델은 이미 최근 몇 개월간 싱가포르와 태국에서 약 50% 시장 점유율에 도달했으며, 중국, 인도네시아, 한국, 베트남에서는 약 3분의 1에 도달했다. 전쟁 이전에도 아시아의 수십억 운전자들은 휘발유의 비용과 오염에 대한 대안을 찾고 있었으며, 수많은 시장에서 전기 모델은 이미 기존 차량만큼 저렴했다.
필리핀에서는 3월 동안 중국으로부터의 태양광 패널 수입량이 2025년 말 수준 대비 총 태양광 용량을 2배로 증가시킬 수 있을 정도로 충분했다. 캄보디아, 인도네시아, 말레이시아, 파키스탄에서는 무역량이 설치량을 4분의 1 이상 증가시켰다. 한 마닐라 기반 태양광 설치업체는 현지 뉴스 사이트 라플러에 전쟁 이전보다 월별 계약 서명이 10배 이상 증가했다고 말했다.
이 혁명적인 변화를 촉발하고 있는 갈등을 거의 아무도 예측하지 못했다. 그러나 여행 방향은 청정 에너지 비용이 거의 모든 곳에서 화석 전력의 비용을 밑돌면서 명확했으며, 중국의 태양광, 배터리 및 전기차 산업이 세계 최강자로 성장했다.
무역 장벽, 제도적 장애물 및 허위 정보가 새로운 기술의 흐름을 저지할 것이라고 내기한 산업 회사들은 탄소 집약적 기술이 희미해지는 것에 대한 치명적인 내기를 했다.
1970년대 유럽처럼 아시아는 화석 연료 소비 성장 예측에서 중요한 지역이다. 석유 거인 BP의 최신 에너지 전망에서 신흥 아시아 국가들은 액화천연가스 사용의 모든 성장을 차지한다. 국제 에너지 기구에 따르면 2035년까지의 전 지구적 석유 수요 증가의 약 70%가 동남아시아와 인도에서 발생할 것이다.
석유 산업은 향후 몇 년간 투자를 정당화하기 위해 아시아에서의 견고한 소비 성장에 의존하고 있다. 그러나 호르무즈 해협의 위기는 이 지역의 소비자와 정부에게 대안을 찾을 수 있는 강력한 이유를 제공하고 있다.
아랍에미리트가 이번 주 OPEC을 탈퇴하기로 결정한 것은 카르텔이 가격을 안정화시킬 능력을 약화시켜 수입국에 더 큰 변동성을 초래할 가능성이 높으므로 탈출할 또 다른 이유이다.
3월 중국의 태양광 패널, 전기차, 리튬이온 배터리 수출이 모두 급증하면서 우월한 에너지 시스템이 채택되기를 기다리고 있다.
유럽의 석유 수요는 1970년대 충격에서 회복되지 못했다. 호르무즈 해협의 위기가 곧 끝나지 않으면 아시아에서는 훨씬 더 극적인 변화가 기다리고 있을 것이다.
1973년과 1979년 석유 위기가 처음 전 세계를 휩쓸었을 때, 분석가들은 미래가 평상시대로 돌아갈 것이라고 가정했다. 1982년 중앙정보국을 위한 기밀해제된 분석에 따르면 서유럽의 원유 수요는 1980년대 내내 대체로 안정적으로 유지될 것으로 예상되었다. 경제협력개발기구는 1978년 수입량이 1985년까지 3500만 배럴에 도달할 것으로 예측했다.
하지만 현실은 달랐다. 원유 비용이 7배 증가에 직면한 유럽은 급진적인 전환을 시작했다. 프랑스의 광대한 핵 발전소 함대, 영국의 북해 가스로 구동되는 가정용 보일러, 그리고 독일과 광대한 시베리아 가스전을 연결하는 논란이 많은 파이프라인이 이전 예측들을 무너뜨렸다. 1980년대 중반까지 유럽의 가스 소비는 1973년 수준에서 2배 이상 증가했지만 석유는 20% 감소했다. 원유 수입량은 30% 급락하여 OECD가 예상한 수준의 절반조차 못 미치게 되었다.
지금 아시아에서도 유사한 지진의 첫 진동이 보이고 있다. 호르무즈 해협을 통과하는 석유와 가스의 80% 이상이 동쪽으로 향한다.
유럽과 마찬가지로 이 지역 대부분은 기본적으로 석유가 부족하며 매년 더욱 심화되고 있다. 일본과 한국은 오랫동안 에너지 공급 측면에서 수입 의존도가 가장 높은 국가들이었지만, 전체 지역이 같은 방향으로 나아가고 있다.
베트남은 지난 10년간 에너지 순수입국이 되었으며, 석유가 풍부한 말레이시아조차 이제 순연료 수입국이다. 인도네시아는 수십 년간 OPEC 회원국이었을 때처럼 여전히 연료를 보조하고 있지만, 20년 이상 수입에 의존해 왔다. 방글라데시, 파키스탄, 태국의 과거 성장을 뒷받침하던 국내 가스전은 이제 고갈되고 있어 이들 국가는 비싸고 불안정한 액화천연가스 수입의 질에 맡겨지고 있다.
화석연료의 부족과 가격 인상은 이미 소비자들에게 타격을 주기 시작하여 1970년대 석유 충격만큼 이전 예측을 뒤집을 것이다.
서울에서는 전통적인 편안한 음식인 칼국수의 평균 가격이 3월에 처음으로 10,000원(9.50달러)을 넘었으며, 에너지 수입 비용 상승으로 인한 부분적인 인플레이션이 2.2%에 올랐다. 지난해 식품 가격이 6.8% 상승한 일본에서는 라면 한 그릇이 심리적으로 중요한 1,000엔(8.80달러) 기준값에 가까워지고 있다. 저가 공중목욕탕은 난방유 비용 상승과 정부가 규제하는 가격 사이에서 이익률이 압박받고 있다.
그러한 부유한 국가들은 이 긴급 상황의 영향을 완화할 수 있는 상당한 수단을 갖고 있다. 일본의 에너지 가격은 실제로 3월에 5.7% 하락했으며, 이는 보조금과 전략적 비축유 8,000만 배럴의 방출로 인한 이란 전쟁의 영향이 완화된 것이다. 이번 주에 시작되는 골든위크 공휴일 기간 해외 휴가를 예약하는 사람의 수가 크게 증가했다. 그러나 장기 위기로 인해 정부 지원이 약화되면 이러한 낙관주의는 희미해질 것이다. 지난달 일본의 소비자 신뢰도는 지난 5월 이후 최저 수준으로 떨어졌다.
동남아시아 항공사들이 5월 일정을 10~15% 축소했으며, 이는 항공 컨설팅사 시리움에 따른 것이다. 싱가포르의 제트유 가격이 역대 최고 수준인 2배로 뛰었기 때문이다.
태국 항공은 방콕과 서울 사이의 일일 항공편의 3분의 2를 취소했다. 캐세이퍼시픽항공은 이제 장거리 항공편에 200달러(280달러) 추가 요금을 부과하고 있으며, 호주와 유럽 간 왕복 항공권 가격에 800달러를 추가하기에 충분하다.
도로 상황은 훨씬 더 극적이다. 파키스탄, 필리핀, 스리랑카는 통근에 사용되는 휘발유와 디젤 양을 줄이기 위해 주 4일제를 도입했다. 마닐라의 지프니 미니버스 운전사들은 연료세 인하를 요구하며 적어도 3번의 파업을 발표했으며, 이는 상승하는 비용으로 인한 생계 위협 때문이다. 일부는 연료비 상승으로 인해 소득이 80% 떨어졌다고 보고했으며, 한 운전사는 집세를 절약하기 위해 거리에서 자야 했다.
더 아래쪽으로 내려가면, 인도의 농민들은 페르시아만의 요소 수출 중단으로 인한 가격 상승으로 인해 비료에 돈을 쓸 여유가 있는지를 결정해야 한다. 생활 수준에 미치는 영향은 매우 직접적일 수 있다. 파키스탄은 카타르로부터의 액화천연가스 공급이 중단된 후 일일 피크 시간 동안 2시간 이상 송전을 차단하고 있다. 이는 낮 기온이 40도 이상에 이르는 1,500만 명의 도시 라호르와 같은 장소에서 참을 수 없는 조건으로 이어진다.
모두 이것이 대체 에너지를 찾는 돌진을 주도하고 있으며, 그리고 매번의 승자는 청정 에너지이다.
인도에서는 요리에 널리 사용되는 액화석유가스의 부족으로 인해 긴 줄과 소매점에서의 싸움, 그리고 가스 병 충전 3회분과 같은 비용의 전기 유도 스토브에 대한 광풍이 발생했다. 3월 액화석유가스 소비량은 1년 전과 비교하여 13% 감소했다.
호주에서는 중고 전기차 경매 판매량이 3월에 2배로 증가했다. 이번 달 방콕 국제 자동차 전시회에서는 중국 전기차 브랜드가 예약의 약 3분의 2를 차지하며, 현지 시장을 지배하는 데 익숙한 일본 자동차 업체를 압도했다. 베트남 전기차 제조사 빈패스트 오토는 올해 2025년보다 해외 시장에서 약 5배 더 많은 자동차를 판매할 계획이다.
배터리 전용 모델은 이미 최근 몇 개월간 싱가포르와 태국에서 약 50% 시장 점유율에 도달했으며, 중국, 인도네시아, 한국, 베트남에서는 약 3분의 1에 도달했다. 전쟁 이전에도 아시아의 수십억 운전자들은 휘발유의 비용과 오염에 대한 대안을 찾고 있었으며, 수많은 시장에서 전기 모델은 이미 기존 차량만큼 저렴했다.
필리핀에서는 3월 동안 중국으로부터의 태양광 패널 수입량이 2025년 말 수준 대비 총 태양광 용량을 2배로 증가시킬 수 있을 정도로 충분했다. 캄보디아, 인도네시아, 말레이시아, 파키스탄에서는 무역량이 설치량을 4분의 1 이상 증가시켰다. 한 마닐라 기반 태양광 설치업체는 현지 뉴스 사이트 라플러에 전쟁 이전보다 월별 계약 서명이 10배 이상 증가했다고 말했다.
이 혁명적인 변화를 촉발하고 있는 갈등을 거의 아무도 예측하지 못했다. 그러나 여행 방향은 청정 에너지 비용이 거의 모든 곳에서 화석 전력의 비용을 밑돌면서 명확했으며, 중국의 태양광, 배터리 및 전기차 산업이 세계 최강자로 성장했다.
무역 장벽, 제도적 장애물 및 허위 정보가 새로운 기술의 흐름을 저지할 것이라고 내기한 산업 회사들은 탄소 집약적 기술이 희미해지는 것에 대한 치명적인 내기를 했다.
1970년대 유럽처럼 아시아는 화석 연료 소비 성장 예측에서 중요한 지역이다. 석유 거인 BP의 최신 에너지 전망에서 신흥 아시아 국가들은 액화천연가스 사용의 모든 성장을 차지한다. 국제 에너지 기구에 따르면 2035년까지의 전 지구적 석유 수요 증가의 약 70%가 동남아시아와 인도에서 발생할 것이다.
석유 산업은 향후 몇 년간 투자를 정당화하기 위해 아시아에서의 견고한 소비 성장에 의존하고 있다. 그러나 호르무즈 해협의 위기는 이 지역의 소비자와 정부에게 대안을 찾을 수 있는 강력한 이유를 제공하고 있다.
아랍에미리트가 이번 주 OPEC을 탈퇴하기로 결정한 것은 카르텔이 가격을 안정화시킬 능력을 약화시켜 수입국에 더 큰 변동성을 초래할 가능성이 높으므로 탈출할 또 다른 이유이다.
3월 중국의 태양광 패널, 전기차, 리튬이온 배터리 수출이 모두 급증하면서 우월한 에너지 시스템이 채택되기를 기다리고 있다.
유럽의 석유 수요는 1970년대 충격에서 회복되지 못했다. 호르무즈 해협의 위기가 곧 끝나지 않으면 아시아에서는 훨씬 더 극적인 변화가 기다리고 있을 것이다.
처리 완료
6,608 tokens · $0.0189
기사 수집 완료 · 16:50
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 17:06
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001
229 tokens
$0.00058
1.6s
본문 추출 완료
8,253자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 17:06
3,714자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001
6,379 tokens
$0.01835
42.1s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 17:06
8개 엔티티 추출 완료
지정학적 맥락 & R-Scanner
R-Scanner · 핫스팟
z=3.02
평소보다 훨씬 많은 매체가 집중 보도 중 — 기준: Strait of Hormuz
(🇮🇷 IR)
최근 6시간 29건
7일 평균 16.39건 / 6h
9개국 매체
10개 매체
본문에서 추출된 지명 (8)
위치 지도
지도 로딩 중…
같은 주제의 다른 기사 (최근 7일)
Europe’s oil demand never recovered from the shocks of the 1970s. If the crisis in the Strait of Hormuz doesn’t end soon, a dramatic transformation awaits in Asia.
You have reached your maximum number of saved items.Remove items from your saved list to add more.
The dizzying changes wrought by energy shocks are only ever seen in the rearview mirror.
When the 1973 and 1979 oil crises first swept the world, analysts assumed the future would be business as usual. Crude demand from western Europe would remain broadly stable throughout the 1980s, according to a declassified 1982 analysis for the Central Intelligence Agency. The Organisation for Economic Co-operation and Development forecast in 1978 that its imports would rise to 35 million barrels by 1985.
Things didn’t turn out that way. Faced with a sevenfold increase in the cost of crude, Europe began a radical shift. A vast fleet of nuclear reactors in France, home boilers powered by North Sea gas in England, and a controversial pipeline connecting Germany to immense Siberian gas fields shredded earlier forecasts. By the mid-1980s, Europe’s gas consumption had more than doubled from its level in 1973, but oil fell 20 per cent. Crude imports slumped 30 per cent to barely more than half what the OECD had expected.
We’re seeing the first tremors of a similar earthquake now in Asia. More than 80 per cent of the oil and gas that passes through the Strait of Hormuz heads east.
Like Europe, most of the region is fundamentally short of petroleum, and getting more so with each passing year. Japan and South Korea have long been among the most import-dependent countries on the planet for their energy supplies, but the whole region is heading in the same direction.
Vietnam became a net importer of energy over the past decade, and even petroleum-rich Malaysia is now a net fuel importer. Indonesia still subsidises fuel like the OPEC member it was for decades, but it’s been reliant on imports for more than 20 years. Domestic gas fields that sustained growth in Bangladesh, Pakistan and Thailand in previous decades are now giving out, leaving the countries at the mercy of costly, faltering LNG imports.
Shortages and price rises for fossil fuels are already starting to hit consumers in a way that will upend previous forecasts as dramatically as the 1970s oil shocks.
In Seoul, the average price for kalguksu — a noodle soup that’s a traditional homely comfort food — crossed 10,000 won ($9.50) for the first time in March as inflation climbed to 2.2 per cent due in part to rising energy import costs. In Japan, where food prices rose 6.8 per cent last year, ramen bowls are drifting closer to a psychologically important 1000-yen ($8.80) threshold. Low-cost public bathhouses are facing tighter margins, squeezed between the rising cost of heating oil and government-regulated prices.
Such wealthy countries have significant tools to cushion the impact of this emergency. Energy prices in Japan actually fell 5.7 per cent in March as subsidies and the release of 80 million barrels of oil from strategic reserves dulled the effect of the war in Iran. The number of people booking overseas vacations for the Golden Week public holiday starting this week has risen strongly. A prolonged crisis that erodes emergency government support will dim such euphoria, though. Japanese consumer confidence last month had already fallen to its lowest level since last May.
Travel across the region will be particularly badly hit. With jet fuel prices in Singapore doubling to their highest levels on record, airlines in South-East Asia have cut their May schedules by 10 per cent to 15 per cent, according to Cirium, an aviation consultancy.
Thai Airways cancelled two-thirds of its daily flights between Bangkok and Seoul. Cathay Pacific Airways is now putting a $US200 ($280) surcharge on long-distance flights, sufficient to add $US800 to the price of a return ticket between Australia and Europe.
The effect on the roads is yet more dramatic. Pakistan, the Philippines and Sri Lanka have introduced four-day weeks to reduce the amount of petrol and diesel used in commuting. Drivers of jeepney minibuses in Manila announced at least three strikes demanding cuts to fuel taxes as rising costs threaten to wipe out their livelihoods. With some reporting an 80 per cent drop in income thanks to the rising cost of fuel, one driver interviewed by local media was reduced to sleeping on the street to save on rent.
Further down the scale, farmers in India are having to decide whether they can afford to spare money for fertiliser as prices rise due to halted exports of urea from the Persian Gulf. The hit to living standards can be brutally direct: Pakistan is cutting grid power for more than two hours during each daily peak after flows of LNG from Qatar dried up. That translates into insufferable conditions in places such as Lahore, a city of 15 million people where daytime temperatures are topping 40 degrees Celsius.
All this is driving a rush for alternatives — and the winner each time is clean energy.
In India, shortages of LPG – widely used in cooking – have sparked lengthy queues, fights at retailers, and a run on electric induction stoves that cost the same as roughly three gas bottle refills. Consumption of LPG in March fell 13 per cent compared to a year earlier.
In Australia, auction sales of used electric vehicles doubled in March. At the Bangkok International Motor Show this month, Chinese EV brands accounted for about two-thirds of bookings, overwhelming Japanese automakers used to dominating the local market. Vietnamese EV-maker Vinfast Auto plans to sell about five times more cars in overseas markets this year than in 2025.
Battery-only models have already reached around 50 per cent market penetration in recent months in Singapore and Thailand, and about a third in China, Indonesia, South Korea and Vietnam. Even before the war, billions of drivers in Asia were looking for an alternative to the cost and pollution of petrol power, and in numerous markets electric models were already as cheap as conventional vehicles.
In the Philippines, imports of solar panels from China during March alone were sufficient to increase total solar capacity by half, relative to levels at the end of 2025. In Cambodia, Indonesia, Malaysia and Pakistan, trade was sufficient to boost installations by a quarter or more. One Manila-based solar installer told local news site Rappler that they were signing as many as 10 times more contracts per month than before the war.
Hardly anyone predicted the conflict that is catalysing this revolutionary shift. But the direction of travel has been clear for years as the costs of clean energy have slumped below those of fossil power almost everywhere, and China’s solar, battery and electric vehicle industries have grown into world-beaters.
In betting that trade barriers, institutional roadblocks and misinformation would hold back the tide of new technology, industrial companies elsewhere made a fatal wager on fading carbon-intensive technology.
As with Europe in the 1970s, Asia is a crucial region in forecasts for fossil fuel consumption growth. In oil giant BP’s latest energy outlook, emerging Asian countries account for all the growth in LNG usage. About 70 per cent of the global increase in oil demand out to 2035 will be in South-East Asia and India, according the International Energy Agency.
The global petroleum industry is counting on robust consumption growth in Asia to justify the investments it will make over the coming years. But the crisis in the Strait of Hormuz is giving consumers and governments in the region compelling reasons to seek out alternatives.
The decision of the United Arab Emirates this week to quit OPEC is yet another reason to defect since it’s likely to erode the ability of the cartel to stabilise prices, leading to more volatility for importers.
With China’s exports of solar panels, electric vehicles and lithium-ion batteries all surging in March, a superior energy system is waiting in the wings, ready to be adopted.
Europe’s oil demand never recovered from the shocks of the 1970s. If the crisis in the Strait of Hormuz doesn’t end soon, a yet more dramatic transformation awaits in Asia.
The Market Recap
You have reached your maximum number of saved items.
Remove items from your saved list to add more.