서울에서 도시가 운영하는 놀이터 — 부모들이 사랑합니다

In Seoul, the city runs playgrounds — and parents love them

The Korea Herald · 🇰🇷 Seoul, KR Choi Jae-hee EN 2026-04-29 14:00 Translated
한국에서 모유 수유는 때때로 화장실에서 끝난다. 왜일까?
서울 키즈 카페에서 부모들은 커피 한 잔의 가격으로 안전한 놀이 시간을 얻습니다

서울에서 유아용 실내 놀이터는 단순한 민간 사업이 아니라 공공 기반시설입니다.

수도 전역에 걸쳐 137개의 공립 "서울 키즈 카페"가 슬라이드, 볼 풀, 트램폴린, 의상 놀이 공간, 클라이밍 체육관 등을 시간당 3,000~5,000원($2~$4)으로 제공합니다(약 2시간 기준). 민간 시설 가격의 절반 수준입니다. 두 자녀 이상이 있는 가족은 이용료가 면제됩니다.

5세와 6세 두 아들을 키우고 있는 박정언(38세)씨는 대방역 근처 지점을 정기적으로 방문합니다. 주 2회 이상, 그녀의 아들들은 다양한 모양의 거대 슬라이드를 내려가고 친구들과 함께 돌아다니며 에너지를 소진합니다. 이러한 종류의 활발한 놀이는 아파트 단지 이웃으로부터 빠르게 민원을 받을 수 있는 활동입니다.

"걱정 없이 아이들이 놀 수 있는 곳이 근처에 있어서 운이 좋다고 느껴요"라고 그녀는 말했으며, 자주 방문하기 때문에 때때로 요금을 내지 않는 것에 대해 죄책감을 느낀다고 덧붙였습니다.

2022년에 출범한 이 프로그램은 빠르게 확장되었습니다. 서울시청은 현재 11개의 대규모 센터를 운영하고 있으며, 구청은 106개의 소규모 시설을 운영하고 있습니다. 추가로 62개의 민간 시설이 이 프로그램에 따라 인증되었습니다. 총합으로, 1월 기준 약 145만 가족 방문을 기록했습니다.

"시에서 운영하는 센터는 규모가 더 크고, 미취학 아동뿐만 아니라 초등학교 고학년도 수용할 수 있도록 설계된 시설을 갖추고 있습니다"라고 박씨와 그녀의 아들들이 자주 가는 첫 번째 시 운영 시설인 대방역 근처 서울 키즈 카페를 이끌고 있는 조혜은씨가 말했습니다. 이 센터는 5,000원을 청구하며, 3,000원을 청구하는 일부 구 운영 시설보다 약간 높습니다.

단순한 실내 놀이터일 뿐만 아니라 초등학생을 위한 교육 시설과 가족들이 장난감을 무료로 빌릴 수 있는 장난감 도서관도 운영하고 있습니다. 키즈 카페만으로 평일 약 80가족, 주말에는 최대 150가족을 끌어들입니다"라고 조씨가 덧붙였습니다.

"저렴한 가격이 물론 부모들이 오는 한 가지 이유이지만, 유일한 요인은 아닙니다. 많은 부모들은 우리 키즈 카페를 더 안전한 선택지로 봅니다. 우리는 놀이터 주변에 훈련받은 강사를 배치하여 아이들이 안전하게 장비를 사용할 수 있도록 돕고 있으며, 전체 공간은 안전 관리를 위해 CCTV로 모니터링됩니다"라고 그녀가 말했습니다.

다문화 가정이 증가함에 따라 더 많은 센터들이 다양한 배경의 아이들을 더 잘 지원하기 위해 다국어 지원 도구를 도입하고 있으며, 많은 가족들이 어린이집과 유치원의 추천을 통해 방문하고 있습니다.

"아이들은 여기서 빠르게 친구를 사귀게 됩니다. 많은 아이들이 근처에 살고 있어서 서로 계속 마주칩니다. 점진적으로 동네 육아 공동체로 진화해 왔습니다"라고 조씨가 말했습니다.

20대 엄마 김시송씨는 3세 딸을 두고 있으며, 선택할 수 있는 센터가 많아서 다양한 센터를 방문하는 것을 좋아합니다. "각 지점마다 고유한 인테리어와 놀이 장비가 있어서 실제로 다양한 곳을 시도하는 것이 재미있습니다."

이 모델은 수도를 넘어 확산되고 있습니다. 부산, 여수, 제주를 포함한 도시들이 육아 부담을 완화하기 위한 광범위한 노력의 일환으로 유사한 센터를 개설했거나 개설을 발표했습니다.

부산은 이미 2018년 북구와 서구에 공립 키즈 카페를 개설했으며, 화요일 부산시민공원에 또 다른 센터를 개설했습니다. 전라남도 여수는 2024년 폐교된 학교를 공립 실내 놀이터로 개조했습니다.

제주시도 최근 오라동에 첫 번째 공립 실내 놀이 센터를 개설했으며 2029년까지 섬 전역에 5개를 추가할 계획입니다.

키즈 카페가 점점 더 프랜차이즈화되고 가격이 계속 상승함에 따라 공립 대안 확대 요구가 커지고 있습니다.

시장 조사 회사 엠브레인 트렌드 모니터가 미취학 아동 또는 초등학생 자녀가 있는 25~54세 성인 900명을 대상으로 실시한 조사에 따르면, 81%가 민간 키즈 카페의 입장료가 너무 비싸다고 답했습니다.

"경제적 상황에 따라 아이들이 누릴 수 있는 경험에 큰 차이가 있을 수 있습니다. 더 많은 공립 키즈 카페가 있으면 더 많은 아이들에게 그러한 기회를 제공할 수 있습니다. 부모들의 자녀 양육에 분명히 도움이 될 것이라고 생각합니다"라고 조씨가 말했습니다.

한국 육아의 세계로 깊이 들어가기

한국에서 모유 수유는 때때로 화장실에서 끝난다. 왜일까?

서울에서 도시가 운영하는 놀이터 — 부모들이 사랑합니다
처리 완료 4,164 tokens · $0.0119
기사 수집 완료 · 14:00
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 14:15
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001 151 tokens $0.00035 1.7s
본문 추출 완료
4,345자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 14:15
2,234자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001 4,013 tokens $0.01157 22.5s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 14:15
8개 엔티티 추출 완료

Breastfeeding in Korea sometimes ends up in bathrooms. Why?

At Seoul kids cafes, parents get hours of safe play for the price of a coffee

In Seoul, indoor playgrounds for toddlers are not just private businesses — they are a public infrastructure.

Across the capital, 137 publicly operated “Seoul Kids Cafes” offer slides, ball pits, trampolines, costume play areas and climbing gyms for as little as 3,000 to 5,000 won ($2–$4) per two-hour session, roughly half the price of private venues. The fee is waived for families with two or more children.

For Park Jeong-eon, 38, who is raising two sons aged 5 and 6, the branch near Daebang Station is a regular stop. At least twice a week, her boys burn off energy, racing down giant slides of different shapes, twirling and stomping around with friends, just the kind of boisterous fun that could quickly draw complaints from neighbors in their apartment complex.

“I feel lucky there’s a place nearby where they can just play without worries,” she said, adding that she comes so often she sometimes feels guilty not paying anything.

Launched in 2022, the program has expanded quickly. The Seoul Metropolitan Government now operates 11 large-scale centers, while district offices run 106 smaller sites. An additional 62 private facilities are certified under the program. Together, they had drawn nearly 1.45 million family visits as of January.

“City-run centers tend to be larger in scale, with facilities designed to accommodate not only preschoolers but also upper grade elementary students,”said Cho Hye-eun, who heads the Seoul Kids Cafe near Daebang Station, the first city-run facility, where Park and her boys frequent. The center charges 5,000 won, slightly higher than some district-run sites that charge 3,000 won.

Not just an indoor playground, it also operates educational facilities for elementary school children and a toy library where families can borrow toys free of charge. The kids’ cafe alone attracts about 80 families on weekdays and up to 150 on weekends, Cho added.

“Affordability is certainly one reason parents come, but it’s not the only factor. Many parents see our kids’ cafes as a safer option. We have trained instructors stationed around the playground to help children use the equipment safely, and the entire space is monitored through CCTV for safety management,” she said.

As multicultural families increase, more centers are introducing multilingual support tools to better serve children from diverse backgrounds, with many families visiting through referrals from day care centers and kindergartens, she continued.

“Kids quickly make friends here. Since many of them live nearby, they keep running into each other. It has gradually evolved into a neighborhood parenting community,” Cho said.

Kim Si-song, a mother in her 20s with a 3-year-old daughter, said she likes to take her children to different centers as there are many to choose from. “Each location features a distinct interior and play equipment, so it’s actually fun to try out different ones.”

The model is spreading beyond the capital. Cities including Busan, Yeosu and Jeju have opened or announced similar centers as part of broader efforts to ease the burden of child-rearing.

Busan had already opened public kids cafes in Buk-gu and Seo-gu in 2018, and launched another center at Busan Citizens Park on Tuesday. Yeosu in South Jeolla Province repurposed a closed school into a public indoor playground in 2024.

Jeju City also recently opened its first public indoor play center in Ora-dong and plans to add five more across the island by 2029.

As kids' cafes become increasingly franchised and prices continue to rise, calls are growing to expand public alternatives.

According to a survey of 900 adults aged 25 to 54 with preschool or elementary school children, conducted by market research firm Embrain Trend Monitor, 81 percent said admission fees at private kids cafes are too expensive.

“There’s often a big difference in the experiences children can have depending on economic circumstances. If more public kids' cafes are available, they can offer those opportunities to more kids. I think that would definitely help parents in raising their children," Cho said.

Dive into the world of Korean parenting

Breastfeeding in Korea sometimes ends up in bathrooms. Why?

In Seoul, the city runs playgrounds — and parents love them