'전례 없는' 파월 연준의장, 트럼프에 맞서다

‘Unprecedented’: Fed chair Powell takes aim at Trump

Sydney Morning Herald · 🇦🇺 Sydney, AU Christopher Rugaber EN 2026-04-30 06:28 Translated
제롬 파월 연준의장은 다음 달 의장 임기가 끝난 후 연방준비제도 이사회에 남기로 계획했으며, 트럼프 행정부의 법적 공격이 국가 중앙은행의 독립성을 위험에 빠뜨렸다고 말했다.
제롬 파월 연준의장은 다음 달 임기가 끝난 후 "미정의 기간 동안" 연방준비제도 이사회에 남을 계획이라며, 트럼프 행정부의 "전례 없는" 법적 공격이 국가 중앙은행의 독립성을 위험에 빠뜨렸다고 말했다.

파월은 연준이 기준금리를 현 수준에서 유지하기로 결정한 후 기자회견 발언에서 "이러한 공격이 이 기관을 훼손하고 대중에게 정말 중요한 것들을 위험에 빠뜨리고 있을까봐 걱정된다"고 말했다.

파월의 결정으로 1948년 이후 연준의장이 총재로 이사회에 남는 첫 사례가 된다. 이는 도널드 트럼프 대통령이 7명 규모의 중앙은행 이사회에 자신의 임명자를 배치할 기회를 빼앗는다. 상원 은행위원회는 트럼프 임명자인 케빈 와시를 파월의 후임 의장으로 당파 표결로 승인했다. 파월은 연준 총재로 2028년 1월까지 계속할 수 있다. 와시가 확인되면 1월에 임기가 끝난 전직 트럼프 임명자인 스티브 미란이 보유한 자리를 차지할 것이다.

파월의 움직임은 와시가 트럼프가 요구한 금리 인하를 추진하기가 조금 더 어렵게 만들 수 있다고 경제학자들은 말한다.

노무라 투자은행의 선진시장 최고 경제학자 데이비드 사이프는 "와시가 구축하려는 합의를 만드는 데 조금 더 오랜 시간이 걸릴 것 같다"고 말했다.

콜롬비아 지구의 미국 검사 진 피로는 금요일 X에서 자신의 사무실이 연준의 광범위한 건물 개선 관련 수사를 종료하고 있다고 말했으며, 연준의 감시관이 대신 이를 정밀 조사할 것이라고 했다. 그러나 그녀는 "사실이 그렇게 할 필요가 있다면" 자신의 사무실이 수사를 재개할 수 있다고 덧붙였다.

분명히 그것은 파월이 필요하다고 느낀 결말을 가져오지 못했다.

파월은 "나는 수사가 완전히 그리고 진정으로 끝나기를 기다리고 있으며 투명성을 원한다"고 말했다. "나는 그것을 기다리고 있으며 적절하다고 생각할 때 떠날 것이다."

연준은 수요일 기준금리를 3번 연속으로 현 수준에서 유지했지만 향후 수개월 동안 금리 인하 가능성을 시사했으며, 이는 1992년 10월 이후 가장 많은 반대를 끌어냈다. 3명의 관리자가 향후 인하 참고를 제거하기 위해 반대했으며, 4번째인 미란은 즉각적인 금리 인하를 위해 반대했다.

반대표는 5월 15일 파월의 의장 임기 종료를 앞두고 12명 규모의 금리 결정 위원회의 분열 수준을 강조한다.

연준은 2일간의 회의 후 발표에서 "중동 상황이 경제 전망에 대한 높은 수준의 불확실성에 기여하고 있다"며 "인플레이션은 상승했으며, 이는 부분적으로 최근의 세계 에너지 가격 상승을 반영하고 있다"고 말했다.

와시는 중앙은행의 "체제 변화"를 약속했으며 경제 모델, 통신 전략 및 자산 포트폴리오에 광범위한 변화를 만들 수 있다. 그는 트럼프가 요구한 금리 인하를 지지해 왔지만, 인플레이션이 3% 이상으로 중앙은행의 2% 목표를 초과함에 따라 실행하기가 더 어려울 것이다.

와시가 트럼프의 정치적 압력에 저항할 것이라고 믿는지 물었을 때, 파월은 "그는 청문회에서 매우 강하게 증언했으며, 나는 그의 말을 믿는다"고 답했다.

금리 인하 가능성을 암시하는 것에 반대한 3명의 관리자는 클리블랜드 연방준비은행의 베스 해머랙 총재, 미니애폴리스 연준의 닐 카시카리 총재, 댈러스 연준의 로리 로건 총재였다. 지역 연준 은행 총재들은 역사적으로 반대할 가능성이 더 높은 반면, 워싱턴에 기반을 둔 총재들은 의장을 더 자주 지지한다.

미국은행의 최고 경제학자 베스 앤 보비노는 반대표가 연준 정책 입안자들이 "매우 독립적"이며 앞으로 몇 개월 더 보류할 가능성이 있음을 보여주었다고 말했다. 그녀는 12월 금리 인하를 예측했지만 이제는 확실하지 않다. 월스트리트 투자자들은 평균적으로 선물 가격에 따르면 내년 중반까지는 인하가 없을 것으로 예상하고 있다.

파월의 계속 남기로 한 결정은 트럼프 행정부와의 긴장을 악화시킬 수 있으며, 일부 분석가들이 "두 교황" 시나리오라고 부르는 것을 만들 수 있다. 의장과 전임 의장이 모두 연준의 이사회에 있는 경우이다. 그 경우, 일부가 와시의 주도 대신 파월을 따르기로 결정하면 정책 입안자들 간의 분열이 증가할 수 있다.

파월은 자신의 계속 남기가 불화를 야기할 수 있다는 생각을 반박하며 "나의 의도는 간섭하는 것이 아니다"라고 말했으며, 나중에 "나는 고위험 반대자가 되려고 노력하지 않는다"고 덧붙였다.

그럼에도 불구하고 파월은 백악관으로부터의 연준의 독립성에 대해 계속해서 우려를 표했으며, 이는 정치적 압력에 대응하기보다는 대중에게 이익이 되는 금리를 책정할 수 있는 능력에 필수적이라고 말했다. 연준이 단기 금리를 인상하거나 인하할 때, 시간이 지남에 따라 모기지, 자동차 대출 및 비즈니스 차용의 비용에 영향을 미친다.

연준 독립성은 "위험에 처해" 있다고 그는 말했다. "우리는 정치적 고려 없이 금융 정책을 만들 수 있는 우리의 능력을 강제하기 위해 법원에 의존해야 한다. 우리는 그렇게 해야 했고 지금까지 성공했지만, 그것이 끝난 것은 아니며, 그 중 아무것도 아직 결론이 나지 않았다."

이러한 특이한 상황은 경제 상황이 여전히 비정상적으로 불투명하면서 발생하며, 연준을 어려운 상황에 빠뜨린다. 인플레이션이 2년 만에 최고인 3.3%로 상승했으며, 전쟁이 가스 가격을 급격히 올렸다. 이는 중앙은행이 금리를 인하하기가 더 어렵게 한다. 연준은 일반적으로 인플레이션이 악화되고 있다면 금리를 유지하거나 인상한다.

동시에 고용이 거의 멈췄으며, 새로운 직업을 찾기의 어려움에 실망한 실직 상태의 사람들을 남겨두었다. 일반적으로 연준은 지출과 고용 증가를 촉진하기 위해 직업 시장이 약할 때 금리를 인하한다.

그러나 해고도 낮게 유지되고 있으며, 고용주들이 "저고용, 저해고" 전략을 따르고 있는 것으로 보인다. 많은 연준 관리자들은 실업률이 낮은 한, 중앙은행이 더 많은 지출과 고용을 촉진하기 위해 금리를 인하할 필요가 없다고 제안했다. 실업률은 3월에 4.4%에서 4.3%로 하락했다.
처리 완료 5,351 tokens · $0.0153
기사 수집 완료 · 06:35
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 06:46
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001 263 tokens $0.00071 1.9s
본문 추출 완료
6,379자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 06:46
2,898자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001 5,088 tokens $0.01456 33.0s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 06:46
6개 엔티티 추출 완료

Jerome Powell said he plans to remain on the board of the Federal Reserve after his term as chair ends next month, saying legal attacks by the Trump administration have put the independence of the nation’s central bank at risk.

Jerome Powell said he plans to remain on the board of the Federal Reserve after his term as chair ends next month “for an undetermined period of time,” saying the “unprecedented” legal attacks by the Trump administration have put the independence of the nation’s central bank at risk.

“I worry these attacks are battering this institution and putting at risk the things that really matter to the public,” Powell said in remarks at a press conference after the Fed announced its decision to keep its benchmark interest rate unchanged.

Powell’s decision to stay — the first time a Fed chair will remain on the board as a governor since 1948 — denies President Donald Trump a chance to fill a seat on the central bank’s seven-member governing board with his own appointee. The Senate Banking Committee earlier approved Powell’s successor as chair, Trump appointee Kevin Warsh, on a party-line vote. Powell will continue as a Fed governor, possibly until January 2028. Warsh, if confirmed, will take a seat currently held by Stephen Miran, a previous Trump appointee, whose term ended in January.

Powell’s move could make it a bit harder for Warsh to engineer the rate cuts that Trump has demanded, and Warsh advocated for last year, economists say.

“It probably means it will take Warsh a little bit longer to build the consensus he is trying to build,” said David Seif, chief economist for developed markets at Nomura, an investment bank.

U.S. Attorney for the District of Columbia Jeanine Pirro said on X Friday that her office was ending its probe into the Fed’s extensive building renovations because the Fed’s inspector general would scrutinize them instead. But she added that her office could reopen the investigation if “the facts warrant doing so.”

Apparently that didn’t bring Powell the closure he felt is needed.

“I’m waiting for the investigation to be well and truly over with finality and transparency,” he said. “I’m waiting for that and I will leave when I think it appropriate to do so.”

The Fed Wednesday left its benchmark interest rate unchanged for the third straight meeting but signaled it could still cut rates in the coming months, moves that attracted the most dissents since October 1992. Three officials dissented in favor of removing the reference to a future cut, while a fourth, Miran, dissented in favor of an immediate rate cut.

The dissents underscore the level of division on the Fed’s 12-member rate-setting committee ahead of the end of Powell’s term as chair on May 15.

“Developments in the Middle East are contributing to a high level of uncertainty about the economic outlook,” the Fed said in a statement after its two-day meeting. “Inflation is elevated, in part reflecting the recent increase in global energy prices.”

Warsh has promised “regime change” at the central bank and may make sweeping changes to its economic models, communications strategies, and balance sheet. He has argued in favor of rate cuts, as Trump has demanded, but he will likely find it harder to implement them with inflation topping 3 per cent, above the Fed’s target of 2 per cent.

When asked if he believed Warsh would stand up to political pressure from Trump, Powell answered, “He testified very strongly at his hearing, and I take him at his word.”

The three officials who dissented against hinting that the Fed may reduce borrowing costs were Beth Hammack, president of the Federal Reserve Bank of Cleveland; Neel Kashkari, president of the Minneapolis Fed; and Lorie Logan, president of the Dallas Fed. The regional Fed bank presidents have historically been more likely to dissent, while the Washington-based governors more often support the chair.

The dissents could renew tension between the Trump administration and the bank presidents, who White House officials have previously criticised.

Beth Ann Bovino, chief economist at US Bank, said the dissents demonstrated that Fed policymakers are “very independent” and will likely be on hold for months longer. She has forecast a rate cut in December but now isn’t sure. Wall Street investors on average don’t expect a reduction until well into next year, according to futures pricing.

Powell’s decision to stay on could worsen tensions with the Trump administration and would create what some analysts refer to as a “two Popes” scenario, with a chair and former chair both on the Fed’s board. In that case, divisions among policymakers could increase, if some decided to follow Powell’s lead rather than Warsh’s.

Powell dismissed the notion that his staying on could cause dissension, saying, “My intention is not to interfere,” later adding that, “I’m not looking to be a high profile dissident or anything like that.”

Still, Powell said he remained concerned about the Fed’s independence from the White House, which he said is essential to its ability to set rates to benefit the public, rather than in response to political pressure. When the Fed raises or cuts its short-term rate, over time it affects the cost of mortgages, auto loans, and business borrowing.

Fed independence remains “at risk,” he said. “We’re having to resort to the courts to enforce our ... ability to make monetary policy without political considerations. We’ve had to do that and we’ve been successful so far, but that’s not over, none of that has concluded yet.”

The unusual situation comes while the economic picture remains unusually murky, putting the Fed in a difficult spot. Inflation has jumped to 3.3 per cent, a two-year high, as the war has sharply raised gas prices. That makes it harder for the central bank to reduce rates. The Fed typically leaves rates unchanged, or even raises them, if inflation is worsening.

At the same time, hiring has ground almost to a halt, leaving those without jobs frustrated by the difficulty of finding new ones. Typically, the Fed cuts rates when the job market is weak, to spur more spending and job gains.

But layoffs also remain low, as employers appear to be following a ” low-hire, low-fire ” strategy. Many Fed officials have suggested that as long as the unemployment rate is low, the central bank doesn’t need to cut rates to spur more spending and hiring. Unemployment declined to 4.3 per cent in March, from 4.4 per cent.

The Business Briefing

You have reached your maximum number of saved items.

Remove items from your saved list to add more.