"조금 긴장돼요...": 일본 TV 진행자가 아르헨티나 치미추리를 맛본 반응

"Estoy un poco nerviosa...": la reacción de una conductora de la TV de Japón al probar el chimichurri argentino

Clarin · 🇦🇷 Buenos Aires, AR Clarin.com - Home ES 2026-04-26 07:31 Translated
NHK 방송국이 전통 소스에 대한 보도를 제작했고 심지어 레시피 변경을 제안했습니다. 치미추리의 맛을 정의하기 위해 사용한 일본 용어입니다.
아르헨티나의 치미추리가 일본 공영방송 TV에 소개되었으며, 그 역사와 준비 방법에 대한 보도가 있었습니다. 이 프로그램에는 그 소스를 시식하는 장면이 포함되었으며, 이 소스는 아사도(구이)의 이상적인 곁반찬이 되기 위해 크리올로 소스와 경쟁하고 있습니다. 일본인 진행자는 매료되었습니다: "정말 맛있어요!"

행사는 도쿄에서 열렸지만 아르헨티나 땅에서 열렸습니다. 즉, 일본의 아르헨티나 대사관입니다. 거기에 NHK 채널이 방문했습니다. 주최자는 에두아르도 템포네 대사였습니다.

외교관은 "치미추리는 소 고기를 먹을 때 필수 소스입니다"라고 말했습니다. 진행자는 차례로 치미추리가 "파슬리, 마늘, 파프리카 같은 재료를 가지고 있으며 베이스는 식초와 오일"이라고 강조했습니다.

입맛에 미치는 영향을 설명하기 위해 일본 단어를 사용했습니다. TV 진행자는 "신맛과 '우마미' 맛 사이에 있습니다"라고 말했습니다. "우마미"는 일본 요리의 다섯 가지 기본 맛 중 하나입니다. "맛있다"는 의미이며 단백질 음식에서 발견되는 활성 아미노산인 글루타메이트에 귀속되는 반응입니다.

기자이자 음식 와인 칼럼니스트 피에트로 소르바는 클라린에서 그 "우마미" 맛에 대한 칼럼을 썼습니다: "엄밀한 의미에서 맛이 아닙니다. 다른 맛을 강화하고 예리하게 하고 보완하는 것입니다. 식욕을 자극합니다. 입, 혀를 침략하고 경우에 따라 목까지 도달하는 강한 효과입니다. 섬세하지만 동시에 지속적입니다."

하지만 말보다 중요한 것은 입맛과 치미추리의 직접적인 접촉에서의 반응입니다. 그것이 일본인 진행자의 시식의 핵심이었습니다.

진행자는 육즙이 많은 고기 한 조각을 입에 넣었습니다. 눈을 굴렸고 3초 후에 고개를 끄덕였습니다. 처음 승인의 제스처였지만 - 소르바가 "우마미"에 대해 말했듯이 - 그의 감각을 설명하기 위한 정확한 단어는 아직 없었습니다.

"조금 긴장돼요"라고 경고한 후 그녀의 판정을 내렸습니다: "하지만 정말 맛있어요!"

보도에서 진행자는 "치미추리라는 용어는 '섞다'는 개념과 관련이 있는 것 같습니다"라고 말했습니다. 하지만 역사상 이 전통 소스의 기원에 대해 여러 버전이 있습니다.

한 가지 이론은 자신의 나라의 맛을 이 땅에서 재현하려고 했던 지미 맥커리라는 아일랜드계 이민자가 만들었다고 지적합니다. 또 다른 것은 바스크계 이민자와 그들의 소스 tximitxurri를 가리킵니다. 또 다른 버전, 아마도 가장 재미있는 것은 라플라타 강에서의 영국 침략자들을 가리키며, "기미 카레(Gimme curry)"라는 표현을 들었고 맛있는 "치미추리"로 변형되었습니다.

2015년에 소스의 땅에 도착했습니다. 미국을 정복한 후, 이제 일본이 지평선에 나타납니다. 그 나라의 공영방송 TV에서 이미 레시피를 자신의 것으로 만들고 싶어합니다.

진행자는 "참기름을 넣은 이 치미추리는 일본식 터치를 주고 두부와 정말 잘 어울릴 것 같습니다"라고 말했습니다.
처리 완료 3,400 tokens · $0.0088
기사 수집 완료 · 08:05
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 08:15
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001 267 tokens $0.00062 1.8s
본문 추출 완료
2,916자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 08:15
1,434자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001 3,133 tokens $0.00819 16.4s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 08:15
6개 엔티티 추출 완료

En la señal NHK le dedicaron un reportaje a la tradicional salsa y hasta propusieron un cambio en la receta.El término japonés con el que intentaron definir el sabor del chimichurri.

El chimichurri argentino llegó a la TV pública de Japón, que le dedicó un reportaje sobre su historia y su preparación. La muestra incluyó una prueba de esa salsa, que pelea codo a codo con la criolla por ser la acompañante ideal del asado. Y la conductora japonesa quedó cautivada: "¡Es simplemente delicioso!".

La cita fue en Tokio, pero en tierras argentinas: las de la embajada argentina en Japón. Allí fue el canal NHK. El anfitrión fue el embajador Eduardo Tempone.

"Es una salsa indispensable cuando se come carne de vaca", dijo el diplomático. A su turno, la conductora destacó que el chimichurri tiene "ingredientes como perejil, ajo y pimentón, y la base es vinagre y aceite".

Para describir el impacto en el paladar, recurrió a una palabra japonesa. "Está entre la acidez y el sabor 'umami'", sostuvo la presentadora de TV. "Umami" es uno de los cinco sabores básicos en la cocina japonesa. Significa "delicioso" y es una reacción atribuida al glutamato, un aminoácido activo que se encuentra en los alimentos proteicos.

El periodista y escritor enogastronómico Pietro Sorba le dedicó una columna en Clarín a ese sabor "umami": "No es un sabor en el sentido estricto de la palabra. Es algo que realza, agudiza y complementa a los otros sabores. Es un estímulo al apetito. Es un efecto fuerte que invade la boca, la lengua y que llega, en algunos casos, hasta la garganta. Es delicado pero al mismo tiempo persistente".

Pero más que las palabras, lo que vale es la reacción en el contacto directo entre el paladar y el chimichurri. Y esa fue la clave de la degustación para la conductora japonesa.

La presentadora introdujo un trozo de carne jugosa en la boca. Revoleó los ojos y tres segundos más tarde asintió con la cabeza, en un primer gesto de aprobación aunque -como dijo Sorba sobre el "umami"- no había aún palabras exactas para describir sus sensaciones.

"Estoy un poco nerviosa", advirtió antes de dar su veredicto: "¡Pero es simplemente delicioso!".

En el reportaje, la conductora dijo que "el término chimichurri parece estar relacionado con la idea de 'mezclar'". Pero la historia, en realidad, muestra varias versiones sobre el origen de esta salsa tradicional.

Una de las corrientes señala que lo creó un inmigrante irlandés llamado Jimmy McCurry, que buscó recrear en estas tierras los sabores de su país. Otra apunta a inmigrantes vascos y su salsa tximitxurri. Otra versión, tal vez la más simpática, señala a supuestos invasores británcios en el Río de la Plata, a quienes les escucharon la expresión "Gimme curry", que se deformó hasta el sabroso "chimichurri".

En 2015, llegó a la tierra de la salsa BBQ o barbacoa. Después de conquistar Estados Unidos, ahora Japón aparece en el horizonte: en la TV pública de ese país ya quieren apropiarse de la receta.

"Este chimichurri con aceite de sésamo le daría un toque japonés y quedaría muy bien con el tofu", dijo la conductora.