백악관, 경제 불안에도 트럼프의 전쟁 일정 초과한 전쟁에 대해 무관심 태도 보여
White House Shrugs Off Shaky Economy as War Exceeds Trump’s Timeline
The New York Times
· 🇺🇸 New York, US
Tony Romm and Colby Smith
EN
2026-04-17 00:13
Translated
주식 시장은 다시 급등하고 있지만, 이란 전쟁이 많은 미국인들의 재정에 타격을 주기 시작했다.
이란과의 전쟁이 시작된 지 약 7주가 지난 가운데, 투자자들은 고공행진하는 유가를 반복적으로 무시하며 S&P 500 지수를 다시 사상 최고치로 끌어올렸다.
월가의 이러한 낙관주의는 트럼프 대통령이 한때 짧게 끝날 것을 약속했지만 끝이 보이지 않는 분쟁의 재정적 여파를 느끼고 있는 많은 미국인들이 직면한 어려움과 극명한 대조를 이룬다.
높은 휘발유 가격이 많은 가계 예산을 깊이 베어가면서 미국 경제는 점점 더 큰 압박을 받고 있으며, 이는 올해 인플레이션이 악화되고 실업률이 상승하며 성장이 둔화될 가능성을 높이고 있다.
트럼프 대통령의 원래 일정에 따르면, 미국의 중동 개입은 이제쯤 완료되어야 했으며, 이는 전 세계 소비자와 기업을 뒤흔든 에너지 비용의 신속한 인하를 위한 길을 터주어야 했다.
그러나 트럼프 대통령의 전쟁은 여전히 교착 상태에 있으며, 워싱턴과 테헤란 사이의 취약한 휴전에 지배되고 있다. 경제학자들 사이에서, 지속적인 불확실성은 미국 성장을 저해하고 인플레이션을 악화시키는 데 이 대립이 얼마나 영향을 미칠 것인지가 더 이상 '있느냐 없느냐'의 문제가 아니라 '얼마나'의 문제라는 것을 의미한다.
많은 가족과 기업들에게, 전쟁이 가한 일부 경제적 대가는 이미 명확해지고 있다. 세계 기준 유가인 브렌트유 가격은 배럴당 100달러 이상으로 출렁이고 있으며, AAA에 따르면 전국적으로 휘발유 평균 가격은 갤런당 약 4.10달러이다. 이는 전쟁 시작 전보다 갤런당 1달러 이상 높은 수치이다.
에너지 가격 급등은 항공료와 식료품 가격 상승을 위협하고, 농부들의 비용을 높였으며 소비자들의 이자율을 올려, 이미 많은 미국인들이 집을 사는 데 직면한 어려움에 더해졌다. 그럼에도 트럼프 대통령과 그의 최고 고문들은 국가 경제 전망에 대한 자신감을 계속 투사하며, 초기 피해 징후는 일축해왔다.
11월 중간선거 때 휘발유 가격이 하락할지 묻자, 트럼프 대통령은 이번 주 초 "같거나 조금 더 높을 수도 있다"고 인정했다. 그러나 며칠 후 그는 수요일에 방송된 폭스 비즈니스 인터뷰에서 인용이 잘못되었다고 말하며 선거일까지 휘발유 가격이 "훨씬 낮아질" 것이라고 역설했다.
트럼프 대통령은 또한 전쟁 "모든 상황 속에서" 경제와 주식 시장이 훨씬 더 큰 타격을 입지 않은 것에 놀라움을 표하는 듯했다.
"타격이 있다"고 대통령은 말했다. "왜냐하면 알다시피, 6주 정도 겪으면 타격이 있을 것이다. 하지만 완전히 회복될 것이라고 생각한다."
경제학자들은 예측 불가능한 전쟁의 비용을 측정하기 어렵다고 경고했다. 하지만 그들은 미국 경제가 기로에 서 있으며, 그 궤적은 워싱턴과 테헤란이 지속적인 평화에 도달할 수 있는지에 달려 있다는 데 의견을 같이한다.
목요일까지 파키스탄 관리들은 교전 양측 간의 새로운 협상 라운드를 주최하려 했지만, 공식적인 협상은 발표되지 않았다. 국방부 기자회견에서 피트 헤그세스 국방장관은 이란 지도부가 합의에 도달하지 않으면 민간 기반시설을 폭격하겠다는 위협을 재차 강조했다.
전쟁 비용의 최신 스냅샷을 제공하면서, 골드만삭스 애널리스트들은 일요일 미국 경제가 분쟁 전에 예측했던 것보다 더 느리게 성장하고 가격이 더 빠르게 상승할 것으로 예측했다. 그들은 또한 실업률이 최근 연방 지표의 4.3%에서 올해 4.6%에 이를 것으로 예측했다.
JP모건 자산운용의 최고 글로벌 전략가인 데이비드 켈리는 전쟁이 "이번 주에 윈윈 해법으로 해결된다면" 압력이 결국 완화되고 유가가 폭락할 수 있다고 말했다. 그는 그것이 특히 호르무즈 해협에서 안전한 원유 수송의 재개를 수반할 것이라고 말했다.
그러나 켈리 씨는 미국과 이란 간의 전투가 재개된다면, 특히 군사 작전 재개가 중동 전역의 에너지 기반시설에 영향을 미친다면 경제적 충격이 훨씬 더 클 것이라고 덧붙였다.
"그러면 더 심각한 문제가 생긴다"고 그는 말했다.
백악관은 올해 경제에 대한 상세한 전망을 제공하는 것을 거부했다. 하지만 피에르 야르드 경제자문위원회 임시 의장은 이번 주 인터뷰에서 미국이 "매우 강력한 상황"에서 전쟁에 참전했으며, 그가 "일시적"이라고 묘사한 유가 급등을 "견딜 수 있는 좋은 위치"에 있다고 말했다.
"그 가격 상승은 가격이 오르는 동안 인플레이션을 일으킬 수 있고, 분쟁이 끝나면 그 상승의 역전이 있을 수 있다"고 야르드 씨는 말했다.
하지만 전쟁은 그럼에도 트럼프 대통령에게 새로운 정치적 도전을 창출했다. 바로 그가 미국인들에게 자신의 정책이 가계 재정을 개선했다고 설득하려 했을 때였다. 이번 주 행정부는 4월 15일 세금 신고 마감일에 맞춰 상징적인 새 감세 정책을 선전할 계획이었다. 대신 백악관은 전쟁의 경제적 대가에 대해 방어적인 입장을 취해야 했다.
CNBC가 주최한 행사에 출연한 스콧 베센트 재무장관은 수요일 휘발유 가격 급등이 트럼프 대통령 체제에서 더 관대하다고 그가 묘사한 미국인들의 세금 환급금을 삭감할 수 있다고 인정했다. 연방 데이터는 그 환급금이 백악관이 한때 예측한 것만큼 크지 않다는 것을 시사한다.
그럼에도 베센트 씨는 그날 백악관 브리핑에서 휘발유 가격이 여름까지 갤런당 약 3달러로 하락할 수 있다고 믿는다고 강조하며, 구제 시간표는 협상에 달려 있다고 덧붙였다.
"6월 20일에서 9월 20일 사이에 언젠가 3달러짜리 휘발유를 다시 가질 수 있을 것이라고 낙관한다"고 그는 말했다.
장기화된 전쟁의 위험은 또한 연방준비제도(연준)에 새로운 도전을 창출하는 듯했다. 정책입안자들은 인플레이션 공포가 심화되면서 미래 금리 인하에 대해 새로이 경계하는 모습을 보였다.
토마스 I. 바킨 리치먼드 연방준비은행 총재는 수요일 인터뷰에서 이란 전쟁이 연준의 낮고 안정적인 인플레이션과 건전한 노동 시장이라는 두 목표 사이에 긴장을 창출했다고 인정했다. 그는 장기간의 높은 휘발유 가격이 "소비자를 압박할 위험이 있다"고 경고했지만, 미국인들이 더 높은 비용을 상쇄할 방법을 찾으면서 전반적인 지출은 지금까지 잘 유지되고 있다고 강조했다.
"유가 급등은 많은 공급 충격처럼 우리 의무의 양쪽에 부정적이다"고 바킨 씨는 말했다. "한 방향으로 기울이거나 다른 방향으로 기울이는 것을 스스로 설득할 수 있다"고 그는 연준의 금리 결정에 대해 말했다.
그 불확실성에도 불구하고, 트럼프 대통령과 그의 부관들은 이번 주에도 신속하고 급격한 금리 인하를 주장하며, 최근의 경제적 동요를 일시적 후퇴로 일축했다.
뉴스 기관 세마포어가 주최한 행사에서 케빈 해셋 백악관 국가경제위원회 위원장은 화요일 트럼프 행정부가 부담 능력에 "엄청난 진전"을 이루었다고 주장했다.
그의 발언은 정부 자체의 인플레이션 지표가 상승하는 휘발유 비용에 주도된 가격 상승을 보인 며칠 후 나왔다. 그럼에도 해셋 씨는 올해 경제가 동료들의 많은 예측보다 더 빠른 속도로 약 4~5% 성장할 것이라고 여전히 믿는다고 말했다.
"지금, 내 생각에 질문은 우리가 올해 경제가 강할 것이라고 자신하는가 하는 것이다. 우리는 데이터에서 보고 있는 많은 긍정적 효과 때문에 정말 그렇다"고 해셋 씨는 말했다.
토니 롬은 워싱턴에 기반을 둔 타임스의 경제 정책 및 트럼프 행정부 담당 기자이다.
콜비 스미스는 타임스의 연방준비제도 및 미국 경제 담당 기자이다.
월가의 이러한 낙관주의는 트럼프 대통령이 한때 짧게 끝날 것을 약속했지만 끝이 보이지 않는 분쟁의 재정적 여파를 느끼고 있는 많은 미국인들이 직면한 어려움과 극명한 대조를 이룬다.
높은 휘발유 가격이 많은 가계 예산을 깊이 베어가면서 미국 경제는 점점 더 큰 압박을 받고 있으며, 이는 올해 인플레이션이 악화되고 실업률이 상승하며 성장이 둔화될 가능성을 높이고 있다.
트럼프 대통령의 원래 일정에 따르면, 미국의 중동 개입은 이제쯤 완료되어야 했으며, 이는 전 세계 소비자와 기업을 뒤흔든 에너지 비용의 신속한 인하를 위한 길을 터주어야 했다.
그러나 트럼프 대통령의 전쟁은 여전히 교착 상태에 있으며, 워싱턴과 테헤란 사이의 취약한 휴전에 지배되고 있다. 경제학자들 사이에서, 지속적인 불확실성은 미국 성장을 저해하고 인플레이션을 악화시키는 데 이 대립이 얼마나 영향을 미칠 것인지가 더 이상 '있느냐 없느냐'의 문제가 아니라 '얼마나'의 문제라는 것을 의미한다.
많은 가족과 기업들에게, 전쟁이 가한 일부 경제적 대가는 이미 명확해지고 있다. 세계 기준 유가인 브렌트유 가격은 배럴당 100달러 이상으로 출렁이고 있으며, AAA에 따르면 전국적으로 휘발유 평균 가격은 갤런당 약 4.10달러이다. 이는 전쟁 시작 전보다 갤런당 1달러 이상 높은 수치이다.
에너지 가격 급등은 항공료와 식료품 가격 상승을 위협하고, 농부들의 비용을 높였으며 소비자들의 이자율을 올려, 이미 많은 미국인들이 집을 사는 데 직면한 어려움에 더해졌다. 그럼에도 트럼프 대통령과 그의 최고 고문들은 국가 경제 전망에 대한 자신감을 계속 투사하며, 초기 피해 징후는 일축해왔다.
11월 중간선거 때 휘발유 가격이 하락할지 묻자, 트럼프 대통령은 이번 주 초 "같거나 조금 더 높을 수도 있다"고 인정했다. 그러나 며칠 후 그는 수요일에 방송된 폭스 비즈니스 인터뷰에서 인용이 잘못되었다고 말하며 선거일까지 휘발유 가격이 "훨씬 낮아질" 것이라고 역설했다.
트럼프 대통령은 또한 전쟁 "모든 상황 속에서" 경제와 주식 시장이 훨씬 더 큰 타격을 입지 않은 것에 놀라움을 표하는 듯했다.
"타격이 있다"고 대통령은 말했다. "왜냐하면 알다시피, 6주 정도 겪으면 타격이 있을 것이다. 하지만 완전히 회복될 것이라고 생각한다."
경제학자들은 예측 불가능한 전쟁의 비용을 측정하기 어렵다고 경고했다. 하지만 그들은 미국 경제가 기로에 서 있으며, 그 궤적은 워싱턴과 테헤란이 지속적인 평화에 도달할 수 있는지에 달려 있다는 데 의견을 같이한다.
목요일까지 파키스탄 관리들은 교전 양측 간의 새로운 협상 라운드를 주최하려 했지만, 공식적인 협상은 발표되지 않았다. 국방부 기자회견에서 피트 헤그세스 국방장관은 이란 지도부가 합의에 도달하지 않으면 민간 기반시설을 폭격하겠다는 위협을 재차 강조했다.
전쟁 비용의 최신 스냅샷을 제공하면서, 골드만삭스 애널리스트들은 일요일 미국 경제가 분쟁 전에 예측했던 것보다 더 느리게 성장하고 가격이 더 빠르게 상승할 것으로 예측했다. 그들은 또한 실업률이 최근 연방 지표의 4.3%에서 올해 4.6%에 이를 것으로 예측했다.
JP모건 자산운용의 최고 글로벌 전략가인 데이비드 켈리는 전쟁이 "이번 주에 윈윈 해법으로 해결된다면" 압력이 결국 완화되고 유가가 폭락할 수 있다고 말했다. 그는 그것이 특히 호르무즈 해협에서 안전한 원유 수송의 재개를 수반할 것이라고 말했다.
그러나 켈리 씨는 미국과 이란 간의 전투가 재개된다면, 특히 군사 작전 재개가 중동 전역의 에너지 기반시설에 영향을 미친다면 경제적 충격이 훨씬 더 클 것이라고 덧붙였다.
"그러면 더 심각한 문제가 생긴다"고 그는 말했다.
백악관은 올해 경제에 대한 상세한 전망을 제공하는 것을 거부했다. 하지만 피에르 야르드 경제자문위원회 임시 의장은 이번 주 인터뷰에서 미국이 "매우 강력한 상황"에서 전쟁에 참전했으며, 그가 "일시적"이라고 묘사한 유가 급등을 "견딜 수 있는 좋은 위치"에 있다고 말했다.
"그 가격 상승은 가격이 오르는 동안 인플레이션을 일으킬 수 있고, 분쟁이 끝나면 그 상승의 역전이 있을 수 있다"고 야르드 씨는 말했다.
하지만 전쟁은 그럼에도 트럼프 대통령에게 새로운 정치적 도전을 창출했다. 바로 그가 미국인들에게 자신의 정책이 가계 재정을 개선했다고 설득하려 했을 때였다. 이번 주 행정부는 4월 15일 세금 신고 마감일에 맞춰 상징적인 새 감세 정책을 선전할 계획이었다. 대신 백악관은 전쟁의 경제적 대가에 대해 방어적인 입장을 취해야 했다.
CNBC가 주최한 행사에 출연한 스콧 베센트 재무장관은 수요일 휘발유 가격 급등이 트럼프 대통령 체제에서 더 관대하다고 그가 묘사한 미국인들의 세금 환급금을 삭감할 수 있다고 인정했다. 연방 데이터는 그 환급금이 백악관이 한때 예측한 것만큼 크지 않다는 것을 시사한다.
그럼에도 베센트 씨는 그날 백악관 브리핑에서 휘발유 가격이 여름까지 갤런당 약 3달러로 하락할 수 있다고 믿는다고 강조하며, 구제 시간표는 협상에 달려 있다고 덧붙였다.
"6월 20일에서 9월 20일 사이에 언젠가 3달러짜리 휘발유를 다시 가질 수 있을 것이라고 낙관한다"고 그는 말했다.
장기화된 전쟁의 위험은 또한 연방준비제도(연준)에 새로운 도전을 창출하는 듯했다. 정책입안자들은 인플레이션 공포가 심화되면서 미래 금리 인하에 대해 새로이 경계하는 모습을 보였다.
토마스 I. 바킨 리치먼드 연방준비은행 총재는 수요일 인터뷰에서 이란 전쟁이 연준의 낮고 안정적인 인플레이션과 건전한 노동 시장이라는 두 목표 사이에 긴장을 창출했다고 인정했다. 그는 장기간의 높은 휘발유 가격이 "소비자를 압박할 위험이 있다"고 경고했지만, 미국인들이 더 높은 비용을 상쇄할 방법을 찾으면서 전반적인 지출은 지금까지 잘 유지되고 있다고 강조했다.
"유가 급등은 많은 공급 충격처럼 우리 의무의 양쪽에 부정적이다"고 바킨 씨는 말했다. "한 방향으로 기울이거나 다른 방향으로 기울이는 것을 스스로 설득할 수 있다"고 그는 연준의 금리 결정에 대해 말했다.
그 불확실성에도 불구하고, 트럼프 대통령과 그의 부관들은 이번 주에도 신속하고 급격한 금리 인하를 주장하며, 최근의 경제적 동요를 일시적 후퇴로 일축했다.
뉴스 기관 세마포어가 주최한 행사에서 케빈 해셋 백악관 국가경제위원회 위원장은 화요일 트럼프 행정부가 부담 능력에 "엄청난 진전"을 이루었다고 주장했다.
그의 발언은 정부 자체의 인플레이션 지표가 상승하는 휘발유 비용에 주도된 가격 상승을 보인 며칠 후 나왔다. 그럼에도 해셋 씨는 올해 경제가 동료들의 많은 예측보다 더 빠른 속도로 약 4~5% 성장할 것이라고 여전히 믿는다고 말했다.
"지금, 내 생각에 질문은 우리가 올해 경제가 강할 것이라고 자신하는가 하는 것이다. 우리는 데이터에서 보고 있는 많은 긍정적 효과 때문에 정말 그렇다"고 해셋 씨는 말했다.
토니 롬은 워싱턴에 기반을 둔 타임스의 경제 정책 및 트럼프 행정부 담당 기자이다.
콜비 스미스는 타임스의 연방준비제도 및 미국 경제 담당 기자이다.
처리 완료
168 tokens · $0.0003
기사 수집 완료 · 00:20
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 00:36
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
kimi-k2.5
168 tokens
$0.00031
3.7s
본문 추출 완료
7,645자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 00:36
3,543자 번역 완료
지정학적 엔티티 추출 완료 · 00:36
7개 엔티티 추출 완료
지정학적 맥락 & R-Scanner
R-Scanner · 평상
z=-3.94
일상적인 보도 수준 — 기준: Iran
(🇮🇷 IR)
최근 6시간 0건
7일 평균 16.5건 / 6h
0개국 매체
0개 매체
본문에서 추출된 지명 (7)
위치 지도
지도 로딩 중…
같은 주제의 다른 기사 (최근 7일)
Stocks may be soaring again, but the war in Iran has started to pinch the finances of many Americans.
Roughly seven weeks into the war with Iran, investors have repeatedly shrugged off the sky-high price of oil, sending the S&P 500 soaring back to record highs.That exuberance on Wall Street offers a sharp contrast with the hardships facing many Americans, who are feeling the financial blowback of a conflict that President Trump once promised would be brief but seems to have no end in sight.
With high gas prices cutting deeply into many families’ budgets, the U.S. economy is under increasing strain, raising the odds that inflation will worsen, unemployment will rise and growth will slow this year.
Under Mr. Trump’s original timeline, America’s entanglement in the Middle East was supposed to have been completed by now, paving the way for a swift reduction in energy costs that have roiled consumers and businesses around the world.
Instead, Mr. Trump’s war remains at a standstill, governed by a fragile cease-fire between Washington and Tehran. Among economists, the persistent uncertainty means that it is no longer a question of if, but rather, how much the standoff will come to impede U.S. growth and worsen inflation.
For many families and businesses, some of the economic toll exacted by the war is already evident. The price of Brent crude, the world’s benchmark, has whipsawed above $100 per barrel, while gasoline averages around $4.10 per gallon nationally, according to AAA. That is more than $1 per gallon higher than before the war began.
The energy surge has threatened to make airfares and groceries more expensive, raised costs for farmers and driven up interest rates for consumers, adding to the difficulty that many Americans already face in purchasing a home. Yet Mr. Trump and his top advisers have continued to project confidence about the nation’s economic outlook, while brushing aside the early signs of damage.
Asked if gas prices would retreat in time for the midterm elections in November, Mr. Trump conceded earlier this week that “it could be the same or maybe a little bit higher.” But he seemed to reverse course days later, telling Fox Business in an interview that aired Wednesday that he had been misquoted, and that gas would be “much lower” by Election Day.
Mr. Trump also seemed to express surprise that the economy — and the stock market — had not suffered far greater setbacks “in the midst of everything” with the war.
“There is a hit,” the president said, “because you know, we go through it for whatever it is, six weeks — there is going to be a hit, but it’s going to recover, I think, fully somehow.”
Economists have cautioned that it is difficult to measure the costs of an unpredictable war. But they agree that U.S. economy is at a crossroads, and that its trajectory hinges on whether Washington and Tehran can reach a lasting peace.
By Thursday, officials in Pakistan sought to host a new round of talks between the two warring parties, but formal negotiations had not been announced. At a news conference at the Pentagon, Pete Hegseth, the defense secretary, renewed a threat to bomb civilian infrastructure in Iran if leaders there did not agree to a deal.
Offering its latest snapshot of the costs of the war, analysts at Goldman Sachs predicted on Sunday that the U.S. economy would grow more slowly, and prices would rise at a greater clip, than it projected before the conflict. They also predicted that the unemployment rate would reach 4.6 percent this year, up from 4.3 percent in the latest federal gauge.
David Kelly, the chief global strategist at JPMorgan Asset Management, said that the pressure could eventually ease — and oil prices could plunge — if the war is “settled this week with some sort of win-win solution.” He said that would entail the resumption of safe oil shipments, particularly in the Strait of Hormuz.
But, Mr. Kelly added, the economic shocks would be much greater if fighting between the United States and Iran were to restart, especially if a return to military operations affects energy infrastructure throughout the Middle East.
“Then, you’ve got a more serious problem,” he said.
The White House has declined to furnish detailed projections for the economy this year. But Pierre Yared, the acting chair of the Council of Economic Advisers, said in an interview this week that the United States had entered the war in a “very strong situation,” and was “well positioned to withstand” a spike in oil prices that he described as “temporary.”
“That increase in the price can generate inflation while the price is rising, and then once the conflict is over, you can have a reversal of that increase,” Mr. Yared said.
But the war has nonetheless created new political challenges for Mr. Trump, precisely when he had been trying to convince Americans that his policies have improved families’ finances. This week, the administration had planned to tout its signature new tax cuts in time for the April 15 tax filing deadline. Instead, the White House found itself on the defensive about the economic toll of the war.
Appearing at an event hosted by CNBC, Scott Bessent, the Treasury secretary, acknowledged on Wednesday that the spike in gas prices could cut into Americans’ tax refunds, which he described as more generous under Mr. Trump. Federal data suggest those refunds are not as large as the White House once predicted.
Still, Mr. Bessent stressed at a White House briefing that day that he believed gas prices could fall to around $3 per gallon by the summer, adding that the timetable for relief would hinge on the negotiations.
“I’m optimistic that sometime between June 20 and Sept. 20 that we can have $3 gas again,” he said.
The risk of a protracted war also seemed to create new challenges for the Federal Reserve, where policymakers appeared newly wary about future interest rate reductions now that fear of inflation has intensified.
Thomas I. Barkin, president of the Federal Reserve Bank of Richmond, acknowledged in an interview on Wednesday that the war in Iran had created tension between the Fed’s two goals of low, stable inflation and a healthy labor market. He warned that a prolonged period of higher gas prices risked “putting a squeeze on the consumer,” but he stressed that overall spending has held up well so far, even as Americans seek ways to defray higher costs.
“The oil price spike, like many supply shocks, is negative to both sides of our mandate,” Mr. Barkin said. “You can convince yourself to lean in one direction or lean in the other direction,” he said of the Fed’s interest rate decisions.
Despite that uncertainty, Mr. Trump and his deputies continued to make the case this week for swift and steep rate cuts, dismissing recent economic turbulence as a temporary setback.
At an event hosted by the news organization Semafor, Kevin Hassett, the director of the White House National Economic Council, insisted on Tuesday that the Trump administration had made an “enormous amount of progress” on affordability.
His comments came days after the government’s own inflation gauge showed a rise in prices, driven by rising gas costs. Yet Mr. Hassett said he still believed the economy would grow by about 4 to 5 percent this year, a faster clip than many of his peers have projected.
“Right now, I guess the question is, are we confident that the economy is going to be strong this year? And we really are, because we have so many positive effects we’re seeing in the data,” Mr. Hassett said.
Tony Romm is a reporter covering economic policy and the Trump administration for The Times, based in Washington.
Colby Smith covers the Federal Reserve and the U.S. economy for The Times.