트럼프, 이란 휴전 협상을 위한 특사들의 파키스탄 방문 취소

Trump cancels his envoys’ Pakistan trip for Iran ceasefire negotiations

The Guardian · 🇬🇧 London, GB Associated Press EN 2026-04-26 02:02 Translated
스티브 위트코프와 자레드 쿠슈너는 이슬라마바드를 방문하여 휴전 협상 재개를 시도할 예정이었습니다. 도널드 트럼프는 미국 특사들에게 이란과의 추가 협상을 위해 파키스탄으로 가지 말도록 지시했다고 밝혔습니다. 트럼프는 폭스뉴스에 "그들은 언제든지 우리에게 전화할 수 있습니다"라고 덧붙였습니다.
도널드 트럼프는 테헤란의 최고 외교관이 토요일 늦게 이슬라마바드를 떠난 직후 미국 특사들에게 이란과의 추가 협상을 위해 파키스탄으로 가지 말도록 지시했다고 밝혔습니다.

트럼프는 폭스뉴스에 "그들은 언제든지 우리에게 전화할 수 있습니다"라고 덧붙였습니다. 백악관은 금요일 스티브 위트코프와 자레드 쿠슈너가 휴전 협상을 재개하기 위해 파키스탄의 수도를 방문할 것이라고 밝혔습니다.

이란의 외교부장관 압바스 아라그치는 토요일 저녁 파키스탄을 떠났으며, 두 명의 파키스탄 관리들이 언론에 말할 권한이 없다는 조건 하에 AP통신에 알렸습니다.

아라그치는 파키스탄 육군총사령관 아심 무니르와 파키스탄 총리 샤흐바즈 샤리프를 만나 이란이 협상을 위해 명시한 이른바 '레드라인'에 대해 논의했으며, 테헤란이 파키스탄의 중재 노력에 "결과를 도출할 때까지" 참여할 것이라고 말했습니다. 이란은 협상이 간접적일 것이라고 밝혔습니다.

개방형 휴전으로 대부분의 전투가 중단되었지만, 호르무즈 해협의 거의 폐쇄로 인한 석유, 액화천연가스, 비료 및 기타 공급품의 글로벌 해상 운송 중단으로 경제적 피해가 커지고 있습니다.

이란 관리들은 지난해와 올해 초 테헤란의 핵 프로그램에 대한 협상 후 미국과 이스라엘의 공격을 받은 후 어떻게 미국을 신뢰할 수 있는지에 대해 공개적으로 질문했습니다.

이슬라마바드는 예상되는 협상을 앞두고 거의 봉쇄 상태에 있었습니다. 파키스탄은 트럼프가 이번 주 휴전의 무기한 연장을 발표한 이후 미국과 이란이 협상 테이블로 돌아오도록 노력해왔으며, 이는 이슬라마바드의 더 많은 외교적 노력에 대한 요청을 존중한 것입니다.

백악관은 금요일 미국 대통령이 위트코프와 쿠슈너를 아라그치와 만날 수 있도록 보낼 것이라고 밝혔습니다. 그러나 이란의 외교부는 모든 협상이 간접적이며 파키스탄 관리들이 메시지를 전달할 것이라고 밝혔습니다.

파키스탄에서의 첫 번째 라운드 협상은 미국 측에서 JD 밴스가 주도했으며 20시간 이상 지속되었고 직접 대면이었으며, 1979년 이슬람 혁명 이후 오랜 적대 관계에 있던 양국 간 최고 수준의 직접 협상이었습니다.

아라그치와 트럼프의 특사들은 2월 27일 제네바에서 수 시간 동안 간접 협상을 진행했지만 합의 없이 끝났습니다. 다음 날, 이스라엘과 미국이 전쟁을 시작했습니다.

국제 표준인 브렌트유 가격은 이란의 호르무즈 해협에 대한 지배로 인해 전쟁이 시작되었을 때보다 여전히 거의 50% 더 높으며, 호르무즈 해협은 평시에 세계 석유의 5분의 1이 지나가는 전략적 수로입니다.

이란은 이번 주 3척의 선박을 공격했으며, 미국은 이란 항구에 대한 봉쇄를 유지하고 있습니다. 트럼프는 군부에 광산을 설치할 수 있는 소형 보트에 대해 "사격하여 죽이라"는 명령을 내렸습니다.

독일의 국방부장관 보리스 피스토리우스는 토요일 그의 나라가 소해함을 지중해로 보내고 있다고 말했으며, 이는 전쟁이 끝난 후 호르무즈 해협에서 이란의 광산을 제거하는 데 도움을 줄 것입니다.

해협을 통한 해상 운송의 압박은 거의 지구 반대편의 파나마 운하를 포함하여 글로벌 해상 무역에 파급되었습니다.

또한 토요일에 이란은 전쟁이 시작된 이후 처음으로 테헤란의 국제공항에서 상업 비행을 재개했으며, 미국과 이스라엘의 공습으로 2개월 전 시작되었습니다. 이스탄불, 오만의 수도 무스카트, 사우디아라비아의 메디나로 향하는 비행편이 예정되어 있었으며, 이는 이란의 국영 텔레비전에 따릅니다. 이란은 휴전으로 인해 이달 초에 영공을 부분적으로 다시 열었습니다.

전쟁이 시작된 이후 관계자들은 이란에서 최소 3,375명이 사망했으며 이란 전쟁이 시작된 2일 후 이스라엘과 이란 지지 무장단체 헤즈볼라 사이에서 새로운 전투가 벌어진 레바논에서 2,490명 이상이 사망했다고 말합니다.

또한 이스라엘에서 23명이 사망했으며 걸프 아랍 국가에서 12명 이상이 사망했습니다. 레바논의 15명의 이스라엘 군인, 지역 내 13명의 미국 군인, 남부 레바논의 UN 평화유지군 6명도 사망했습니다.

트럼프는 목요일 이스라엘과 레바논이 이스라엘과 헤즈볼라 간의 휴전을 3주 연장하기로 합의했다고 발표했습니다. 헤즈볼라는 워싱턴이 중재한 외교에 참여하지 않았습니다.
처리 완료 4,526 tokens · $0.0130
기사 수집 완료 · 02:25
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 02:35
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001 509 tokens $0.00146 3.4s
본문 추출 완료
4,058자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 02:35
2,053자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001 4,017 tokens $0.01158 23.0s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 02:35
8개 엔티티 추출 완료

Steve Witkoff and Jared Kushner were to travel to Islamabad to attempt to revive ceasefire negotiationsDonald Trump said he has told US envoys not to go to Pakistan for more talks with Iran, shortly after Tehran’s top diplomat left Islamabad late on Saturday.Trump added to Fox News: “They can call us anytime they want.” The White House on Friday said Steve Witkoff and Jared Kushner would travel to Pakistan’s capital to attempt to revive ceasefire negotiations.

Donald Trump said he has told US envoys not to go to Pakistan for more talks with Iran, shortly after Tehran’s top diplomat left Islamabad late on Saturday.

Trump added to Fox News: “They can call us anytime they want.” The White House on Friday said Steve Witkoff and Jared Kushner would travel to Pakistan’s capital to attempt to revive ceasefire negotiations.

Iran ’s foreign minister, Abbas Araghchi, left Pakistan on Saturday evening, two Pakistani officials told the Associated Press, speaking on condition of anonymity because they were not authorized to speak to the media.

Araghchi had met with the Pakistani army chief field marshal, Asim Munir, and the Pakistani prime minister, Shehbaz Sharif, about what he called Iran’s red lines for negotiations, and said Tehran would engage with Pakistan’s mediation efforts “until a result is achieved”. Iran had said talks would be indirect.

An open-ended ceasefire has paused most fighting, but the economic fallout grows with global shipments of oil, liquefied natural gas, fertilizer and other supplies disrupted by the near-closure of the strait of Hormuz.

Iranian officials have openly asked how they can trust the US after talks last year and early this year over Tehran’s nuclear program ended with it being attacked by the US and Israel.

Islamabad had been in near-lockdown ahead of the expected talks. Pakistan has been trying to get US and Iran back to the negotiating table since Trump this week announced an indefinite extension of the ceasefire, honoring Islamabad’s request for more diplomatic outreach.

The White House on Friday said the US president was sending Witkoff and Kushner to meet with Araghchi. But Iran’s foreign ministry said any talks would be indirect and Pakistani officials would convey messages.

The first round of talks in Pakistan, led on the US side by JD Vance, lasted more than 20 hours and were face-to-face, the highest-level direct talks between the longtime adversaries since the Islamic Revolution in 1979.

Araghchi and Trump’s envoys held hours of indirect talks in Geneva on 27 February but walked away without a deal. The next day, Israel and the United States started the war.

The price of Brent crude oil, the international standard, is still nearly 50% higher than when the war began because of Iran’s grip on the strait of Hormuz, a strategic waterway through which a fifth of the world’s oil passes in peacetime.

Iran attacked three ships this week, while the US maintains a blockade on Iranian ports. Trump has ordered the military to “shoot and kill” small boats that could be placing mines.

Germany’s defense minister, Boris Pistorius, said Saturday his country is sending minesweeper ships to the Mediterranean to help remove Iranian mines from the strait of Hormuz once hostilities end.

The squeeze on shipments through the strait has rippled through global maritime trade, including through the Panama canal, nearly halfway around the world.

Also on Saturday, Iran resumed commercial flights from Tehran’s international airport for the first time since the war began with US and Israeli strikes two months ago. Flights were scheduled to depart for Istanbul, Oman’s capital of Muscat and the Saudi city of Medina, according to Iran’s state-run television. Iran partly reopened its airspace earlier this month due to the ceasefire.

Since the war began, authorities say at least 3,375 people have been killed in Iran and more than 2,490 people in Lebanon, where new fighting between Israel and the Iran-backed militant group Hezbollah broke out two days after the Iran war started.

Additionally, 23 people have been killed in Israel and more than a dozen in Gulf Arab states. Fifteen Israeli soldiers in Lebanon, 13 US service members in the region and six members of the UN peacekeeping force in southern Lebanon have also been killed.

Trump announced on Thursday that Israel and Lebanon had agreed to extend a ceasefire between Israel and Hezbollah by three weeks. Hezbollah has not participated in the Washington-brokered diplomacy.