도쿄 직원들에게 에너지 비용과 더위 대응을 위해 정장을 반바지로 바꾸도록 권장
Tokyo workers asked to swap suits for shorts to combat energy costs and heat
The Guardian
· 🇬🇧 London, GB
Justin McCurry in Tokyo
EN
2026-04-24 20:13
Translated
관계자들은 공무원들의 캐주얼한 복장이 이란 전쟁으로 인한 여름 에너지 절감을 도울 것으로 기대하고 있습니다.
도쿄 광역 정부에서 일하는 공무원들은 이번 여름 극심한 더위와 미국-이스라엘의 이란 전쟁으로 인한 에너지 비용 상승에 대응하기 위해 정장을 반바지로 바꾸도록 권장받고 있습니다.
국가의 쿨 비즈 에너지 절감 이니셔티브에서 영감을 받은 도쿄 관계자들은 이 조치가 에어컨 의존도를 줄일 것으로 기대하고 있습니다.
2005년 환경부에서 출범한 쿨 비즈는 초기에 공무원들에게 넥타이와 재킷을 벗도록 권장했지만, 지금까지 동료들 앞에서 다리를 드러내는 것을 허용하지는 않았습니다.
일본과 아시아의 다른 국가들은 중동 지역의 분쟁의 경제적 영향에 대해 점점 더 우려하고 있으며, 유가 상승과 제트 연료와 같은 석유 제품 부족이 발생하고 있습니다.
자원이 부족한 일본은 중동에서 석유 수입의 90%를 의존하고 있으며, 그 대부분이 호르무즈 해협을 통과하기 때문에 장기 전쟁에 특히 취약합니다. 남한에서 사용되는 천연가스의 약 20%도 같은 경로를 통해 들어옵니다.
베트남, 남한 및 다른 국가들은 에너지 사용을 제한하는 조치를 취했으며, 다른 아시아 국가들은 정부 관계자들이 재택근무를 하거나 근무 주간의 길이를 단축하도록 권장했습니다. 서울에서는 당국이 주민들에게 짧은 거리를 도보 또는 자전거로 이동하도록 권고했습니다.
일본은 이미 막대한 전략석유비축량을 활용했으며, 지역 언론은 금요일에 5월 1일부터 추가로 20일치를 방출할 계획이라고 보도했습니다. 또한 호르무즈 해협을 사용하지 않는 공급업체에서 석유를 수입하고 있습니다.
전문가들은 중요한 해협의 해운이 곧 정상으로 돌아오지 않으면, 세계 4위의 경제 대국인 일본은 결국 원유 부족에 직면할 것으로 경고했습니다. 이는 1970년대 석유 파동 때 도입된 것과 같은 휘발유와 전기 사용의 더 급진적인 삭감을 기업과 가정에 강요할 수 있습니다.
에너지 위기의 위협은 도쿄 정부 직원들이 캐주얼한 복장으로 출근하도록 허용하는 것의 "요인 중 하나"였으며, AFP 통신은 일부 직원들이 이번 주 일본의 열사병 경고 시스템 시작과 동시에 시작된 이 이니셔티브 이후로 반바지, 티셔츠, 반소매 블라우스 차림으로 목격되었다고 덧붙였습니다.
"처음에는 좀 긴장했지만, 매우 편하고 일의 효율성이 향상될 것 같아요"라고 사무실에서 반바지를 입은 것이 처음인 광역 정부 관계자가 요미우리 신문에 말했습니다. "더워질수록 더 일찍 출근하고 재택근무도 하고 싶어요."
"전기 공급과 수요가 심각한 전망"을 인용하면서, 도쿄 지사 야우리 코이케는 20년 전 환경부 장관으로서 쿨 비즈 캠페인을 주도했으며, 기자들에게 "편안함을 우선시하는 쿨한 복장을 권장하며, 여기에는 폴로 셔츠, 티셔츠, 스니커즈, 그리고 직무 책임에 따라 반바지를 포함한다"고 말했습니다.
전쟁에도 불구하고, 일본 기업들은 기후 위기로 인해 직장 복장에 대한 오래된 규칙들을 재검토하도록 강요받았습니다. 지난해 일본은 1898년 기록이 시작된 이후 가장 더운 여름을 겪었으며, 기상청에 따르면 그렇습니다.
40도 이상의 온도가 올라가는 것이 더 이상 드문 일이 아니게 되면서, 기상청은 지난주 새로운 극단적 기상 현상을 발표했습니다: 고쿠쇼, 또는 "극한의 더위"입니다.
국가의 쿨 비즈 에너지 절감 이니셔티브에서 영감을 받은 도쿄 관계자들은 이 조치가 에어컨 의존도를 줄일 것으로 기대하고 있습니다.
2005년 환경부에서 출범한 쿨 비즈는 초기에 공무원들에게 넥타이와 재킷을 벗도록 권장했지만, 지금까지 동료들 앞에서 다리를 드러내는 것을 허용하지는 않았습니다.
일본과 아시아의 다른 국가들은 중동 지역의 분쟁의 경제적 영향에 대해 점점 더 우려하고 있으며, 유가 상승과 제트 연료와 같은 석유 제품 부족이 발생하고 있습니다.
자원이 부족한 일본은 중동에서 석유 수입의 90%를 의존하고 있으며, 그 대부분이 호르무즈 해협을 통과하기 때문에 장기 전쟁에 특히 취약합니다. 남한에서 사용되는 천연가스의 약 20%도 같은 경로를 통해 들어옵니다.
베트남, 남한 및 다른 국가들은 에너지 사용을 제한하는 조치를 취했으며, 다른 아시아 국가들은 정부 관계자들이 재택근무를 하거나 근무 주간의 길이를 단축하도록 권장했습니다. 서울에서는 당국이 주민들에게 짧은 거리를 도보 또는 자전거로 이동하도록 권고했습니다.
일본은 이미 막대한 전략석유비축량을 활용했으며, 지역 언론은 금요일에 5월 1일부터 추가로 20일치를 방출할 계획이라고 보도했습니다. 또한 호르무즈 해협을 사용하지 않는 공급업체에서 석유를 수입하고 있습니다.
전문가들은 중요한 해협의 해운이 곧 정상으로 돌아오지 않으면, 세계 4위의 경제 대국인 일본은 결국 원유 부족에 직면할 것으로 경고했습니다. 이는 1970년대 석유 파동 때 도입된 것과 같은 휘발유와 전기 사용의 더 급진적인 삭감을 기업과 가정에 강요할 수 있습니다.
에너지 위기의 위협은 도쿄 정부 직원들이 캐주얼한 복장으로 출근하도록 허용하는 것의 "요인 중 하나"였으며, AFP 통신은 일부 직원들이 이번 주 일본의 열사병 경고 시스템 시작과 동시에 시작된 이 이니셔티브 이후로 반바지, 티셔츠, 반소매 블라우스 차림으로 목격되었다고 덧붙였습니다.
"처음에는 좀 긴장했지만, 매우 편하고 일의 효율성이 향상될 것 같아요"라고 사무실에서 반바지를 입은 것이 처음인 광역 정부 관계자가 요미우리 신문에 말했습니다. "더워질수록 더 일찍 출근하고 재택근무도 하고 싶어요."
"전기 공급과 수요가 심각한 전망"을 인용하면서, 도쿄 지사 야우리 코이케는 20년 전 환경부 장관으로서 쿨 비즈 캠페인을 주도했으며, 기자들에게 "편안함을 우선시하는 쿨한 복장을 권장하며, 여기에는 폴로 셔츠, 티셔츠, 스니커즈, 그리고 직무 책임에 따라 반바지를 포함한다"고 말했습니다.
전쟁에도 불구하고, 일본 기업들은 기후 위기로 인해 직장 복장에 대한 오래된 규칙들을 재검토하도록 강요받았습니다. 지난해 일본은 1898년 기록이 시작된 이후 가장 더운 여름을 겪었으며, 기상청에 따르면 그렇습니다.
40도 이상의 온도가 올라가는 것이 더 이상 드문 일이 아니게 되면서, 기상청은 지난주 새로운 극단적 기상 현상을 발표했습니다: 고쿠쇼, 또는 "극한의 더위"입니다.
처리 완료
3,604 tokens · $0.0101
기사 수집 완료 · 20:30
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 20:40
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001
449 tokens
$0.00130
3.2s
본문 추출 완료
3,311자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 20:40
1,559자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001
3,155 tokens
$0.00881
16.1s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 20:40
8개 엔티티 추출 완료
지정학적 맥락 & R-Scanner
R-Scanner · 평상
z=-1.32
일상적인 보도 수준 — 기준: Tokyo
(🇯🇵 JP)
최근 6시간 3건
7일 평균 6.64건 / 6h
2개국 매체
2개 매체
본문에서 추출된 지명 (8)
위치 지도
지도 로딩 중…
같은 주제의 다른 기사 (최근 7일)
Officials hope more casual attire for public servants will save electricity during Iran war as summer approachesPublic servants working for the Tokyo metropolitan government are being encouraged to swap their suits for shorts this summer to combat sweltering heat and rising energy costs caused by the US-Israel war on Iran.Inspired by the country’s Cool Biz energy-saving initiative, Tokyo officials hope the measure will cut dependence on air conditioning.
Public servants working for the Tokyo metropolitan government are being encouraged to swap their suits for shorts this summer to combat sweltering heat and rising energy costs caused by the US-Israel war on Iran.Inspired by the country’s Cool Biz energy-saving initiative, Tokyo officials hope the measure will cut dependence on air conditioning.
Cool Biz, launched by the environment ministry in 2005, initially encouraged bureaucrats to dispense with ties and jackets, but has so far stopped short of allowing them to display their bare legs in front of colleagues.
Japan and other countries in Asia are growing anxious about the economic effects of the conflict in the Middle East, amid rising oil prices and shortages of petroleum products such as jet fuel.
Resource-poor Japan is particularly vulnerable to a prolonged war as it depends on the Middle East for 90% of its oil imports, most of which pass through the strait of Hormuz. About 20% of the natural gas used in South Korea comes via the same route.
Vietnam, South Korea and other countries have taken steps to ration energy use, while other Asian nations have encouraged government officials to work from home or reduced the length of the working week. In Seoul, authorities have urged residents to make short trips on foot or by bicycle.
Japan has already tapped into its large strategic oil reserves, with local media reporting on Friday that it plans to release a further 20 days’ worth from 1 May. It is also sourcing oil imports from suppliers that do not use the strait of Hormuz.
Experts have warned that if shipping in the vital waterway doesn’t return to normal soon, the world’s fourth-biggest economy will eventually face a crude oil shortage. That could force businesses and households to make more drastic cuts in petrol and electricity usage reminiscent of those introduced during the oil shocks of the 1970s.
The threat of an energy crunch had been “one of the factors” in allowing Tokyo government staff to wear casual clothes to work, Agence France-Presse said, adding that some employees had been spotted in shorts, T-shirts and short-sleeved blouses since the initiative’s launch this week to coincide with the start of Japan’s heatstroke warning system.
“I was a bit nervous, but it’s very comfortable, and I feel like it’ll improve my work efficiency,” a metropolitan government official who was wearing shorts to the office for the first time told the Yomiuri Shimbun newspaper. “As it gets even hotter, I’d like to come in earlier and work from home as well.”
Citing “a severe outlook for electricity supply and demand,” Tokyo’s governor, Yuriko Koike, who as environment minister was behind the Cool Biz campaign two decades ago, told reporters: “We encourage cool attire that prioritises comfort, including polo shirts, T-shirts and sneakers and – depending on job responsibilities – shorts”.
War notwithstanding, Japanese employers have been forced to rethink old rules on workplace attire as a result of the climate crisis. Last year, the country endured its hottest summer since records began in 1898, according to the meteorological agency.
Now that it is no longer unheard of for temperatures to rise to 40C or above, the agency last week announced a new extreme weather event: kokusho, or “cruelly hot”.