이란 전쟁이 트럼프의 중국 지도자 정상회담 앞두고 미군의 주의를 아시아에서 돌려
Iran war diverts U.S. military and attention from Asia ahead of Trump's summit with China's leader
Japan Today
· 🇯🇵 Tokyo, JP
EN
2026-04-14 06:37
Translated
2011년 버락 오바마 대통령은 미국이 이라크와 아프가니스탄 전쟁을 뒤로하고 중국의 부상에 대항하기 위해 아시아로 "선회"할 때가 되었다고 선언했습니다...
2011년 버락 오바마 대통령은 미국이 이라크와 아프가니스탄 전쟁을 뒤로하고 중국의 부상에 대항하기 위해 아시아로 "선회"할 때가 되었다고 선언했습니다. 15년이 지난 지금, 미국은 여전히 중동에서 전쟁 중이며 이란의 핵 및 미사일 프로그램이 제기하는 위협을 제거하기 위해 아시아태평양 지역에서 군사 자산을 철수했습니다.
이란 전쟁의 요구로 인해 도널드 트럼프 대통령은 중국 방문을 수 주 연기했으며, 미국이 다시 한번 경제 이익이 걸려있는 아시아의 전략적 이익을 희생하면서 주의를 산만하게 하고 있다는 우려를 심화시키고 있습니다. 베이징은 지역 지도자로서 미국을 제치려고 합니다.
중동에서의 미국 개입에 회의적인 사람들은 이 전쟁이 트럼프가 다음 달 중국 지도자 시진핑과의 정상회담을 적절히 준비하는 것을 막고 있다고 말하며, 아시아에 초점을 맞추지 못하고 강력한 억제력을 유지하지 못하면 중국이 자치 지역인 대만을 장악할 때가 왔다고 믿게 될 경우 더 큰 불안정으로 이어질 수 있다고 경고합니다.
아시아 사회 정책 연구소의 석학 대니 러셀은 "이것은 미국이 또 다른 지독한 중동 분쟁에 빨려들어가 멀어져야 할 정확히 잘못된 시기입니다. 아시아로의 균형 이동은 미국의 국가 이익과 매우 관련이 있지만, 많은 잘못된 결정으로 인해 훼손되었습니다"라고 말했습니다.
다른 사람들은 베네수엘라와 이란을 포함한 다른 곳에서 취하고 있는 강력한 조치가 전 세계적으로 중국에 대항하는 데 도움이 된다고 주장하며 대통령의 접근 방식을 옹호합니다.
첫 번째 트럼프 행정부에서 국가안보보좌관 대리로 일했던 매트 포틀링어는 최근 팟캐스트에서 "베이징은 트럼프 대통령이 순차적으로 다루고 있는 적들의 주요 후원자이며, 이를 순차적으로 하는 것이 현명합니다"라고 말했습니다.
NATO 사무총장 마크 루테는 또한 분쟁이 단일 전역에 국한되지 않을 수 있으며, 중국이 대만에 대항하여 움직일 경우 다른 곳에서 자신의 "후배 파트너"들을 소집하여 미국의 주의를 산만하게 할 수 있다고 시사했습니다.
루테는 목요일 워싱턴의 로널드 레이건 연구소에서 연설하며 "대부분 그것은 인도태평양에 제한되지 않을 것입니다. 인도태평양에 대한 것일 것입니다. 그것은 다중 전역 문제가 될 것입니다"라고 말했습니다.
상원 외교위원회의 상위 민주당원인 진 샤힌 상원의원은 최근 초당파적 상원의원 그룹을 이끌고 대만, 일본, 한국을 방문했으며, 여기서 그들은 전쟁이 에너지 비용에 미치는 영향과 한국에서 미사일 방어 시스템과 일본에서 신속한 대응 해병대를 포함한 미군 자산 철수에 대한 우려를 들었습니다.
그녀는 아시아에서의 분쟁 억제와 지역 안정성 강화에 대한 미국의 약속을 그들에게 확신시키려고 했습니다.
샤힌은 아시아에서 돌아온 후 관련 언론에 "실패는 선택지가 아닙니다. 우리는 중국이 이미 필요하면 대만을 무력으로 장악할 의도를 밝혔으며, 그들은 가속화된 시간 일정에 있다는 것을 알고 있습니다. 그리고 우리는 또한 유럽에서 일어난 일, 우크라이나 전쟁, 중동이 그러한 계산에 영향을 미치고 있다는 것을 알고 있습니다"라고 말했습니다.
바이든 행정부에서 국무부 차관으로 일했던 커트 캠벨은 미국이 인도태평양 지역에 인내심 있게 축적한 군사 능력이 이란 전쟁이 끝난 후에도 전부 돌아오지 않을까봐 걱정하고 있습니다.
분쟁이 오래 지속될수록 아시아에서 자원과 초점을 더 많이 끌어당길 것이라고 아시아에서의 미국 전략을 연구하는 미국 기업 연구소의 고급 연구원 자크 쿠퍼는 말했습니다. 그는 또한 지역에 대한 향후 무기 판매도 부정적인 영향을 받을 것이라고 덧붙였습니다.
쿠퍼는 "미국은 중동에서 상당한 양의 탄약을 소비했으며 거기에 증가된 군사력을 유지해야 하며, 그 일부는 아시아에서 돌려졌습니다. 한편, 시진핑의 '전시' 경제를 준비하면서 비축하고 대체 에너지원을 추가하는 지혜는 자신의 유익함을 보여주었습니다"라고 말했습니다.
샤힌은 미국 방위 산업이 무기 비축량을 보충하기 위한 수요를 충족시키기 위해 고군분투할 것이라고 말했습니다. "우리는 그것을 개선하기 위해 여러 전략을 진행 중이지만, 현재로서는 무기 배송 일정이 지연되고 있습니다"라고 그녀는 말했습니다.
뉴햄프셔 상원의원은 대만, 일본, 한국이 자신의 방위를 강화하고 있다는 것이 고무적이라고 말했습니다.
오바마의 아시아에 대한 전략적 균형 이동은 미국이 지역의 성장을 활용하고 중국의 증가하는 영향력에 직면하여 태평양에서의 미국 지도력을 계속 보장하기 위해 플레이어여야 한다는 그의 이해를 반영했습니다.
오바마는 호주 의회에서의 연설에서 "우리를 비싸게 먹인 두 전쟁의 십 년을 거친 후, 미국은 우리의 주의를 아시아태평양 지역의 광대한 잠재력으로 돌리고 있습니다. 실수하지 마세요, 전쟁의 파도는 빠져나가고 있으며, 미국은 우리가 건설해야 할 미래를 내다보고 있습니다"라고 말했습니다.
그러나 트랜스태평양 파트너십으로 알려진 주요 미국 지역 파트너와의 제안된 무역 협정이 미국 상원을 통과하지 못했을 때 전략이 후퇴했습니다. 트럼프가 2017년 처음 취임한 후, 그는 미국을 파트너십에서 철수했고 중국과의 관세 전쟁을 시작했습니다.
그의 민주당 후임자 조 바이든은 중국에 대한 트럼프의 관세를 유지했으며 고급 기술에 대한 수출 관리를 강화하면서 중국에 대항하기 위해 지역 동맹을 강화했습니다.
트럼프가 2025년 말에 국가 안보 전략을 발표했을 때, 아시아에서의 미국 전략은 대만 해협과 중국 해안 앞의 미국 정렬 섬들의 문자열인 첫 번째 섬 체인에서의 군사적 억제로 축소되었습니다.
국가 안보 문서는 미국의 경제적 이익이 주로 대만에서 조달되고 컴퓨터에서 미사일에 이르기까지 모든 것을 구동하는 데 필요한 고급 칩에 대한 접근을 확보하고 남중국해의 해운로를 보호하는 데 있다고 말합니다.
"따라서 이상적으로 군사적 우위를 유지함으로써 대만에 대한 분쟁을 억제하는 것이 우선입니다"라고 문서는 말합니다. "우리는 첫 번째 섬 체인의 어디든 침략을 거부할 수 있는 군대를 건설할 것입니다."
중동은 더 적은 주의를 받아야 한다고 말합니다. "이 행정부가 제한적인 에너지 정책을 철회하거나 완화하고 미국 에너지 생산이 증가함에 따라, 중동에 초점을 맞추는 미국의 역사적 이유는 퇴보할 것입니다."
그러면 이란 전쟁이 왔습니다.
AP 기자 스티브 그로브스가 이 보고서에 기여했습니다.
이란 전쟁의 요구로 인해 도널드 트럼프 대통령은 중국 방문을 수 주 연기했으며, 미국이 다시 한번 경제 이익이 걸려있는 아시아의 전략적 이익을 희생하면서 주의를 산만하게 하고 있다는 우려를 심화시키고 있습니다. 베이징은 지역 지도자로서 미국을 제치려고 합니다.
중동에서의 미국 개입에 회의적인 사람들은 이 전쟁이 트럼프가 다음 달 중국 지도자 시진핑과의 정상회담을 적절히 준비하는 것을 막고 있다고 말하며, 아시아에 초점을 맞추지 못하고 강력한 억제력을 유지하지 못하면 중국이 자치 지역인 대만을 장악할 때가 왔다고 믿게 될 경우 더 큰 불안정으로 이어질 수 있다고 경고합니다.
아시아 사회 정책 연구소의 석학 대니 러셀은 "이것은 미국이 또 다른 지독한 중동 분쟁에 빨려들어가 멀어져야 할 정확히 잘못된 시기입니다. 아시아로의 균형 이동은 미국의 국가 이익과 매우 관련이 있지만, 많은 잘못된 결정으로 인해 훼손되었습니다"라고 말했습니다.
다른 사람들은 베네수엘라와 이란을 포함한 다른 곳에서 취하고 있는 강력한 조치가 전 세계적으로 중국에 대항하는 데 도움이 된다고 주장하며 대통령의 접근 방식을 옹호합니다.
첫 번째 트럼프 행정부에서 국가안보보좌관 대리로 일했던 매트 포틀링어는 최근 팟캐스트에서 "베이징은 트럼프 대통령이 순차적으로 다루고 있는 적들의 주요 후원자이며, 이를 순차적으로 하는 것이 현명합니다"라고 말했습니다.
NATO 사무총장 마크 루테는 또한 분쟁이 단일 전역에 국한되지 않을 수 있으며, 중국이 대만에 대항하여 움직일 경우 다른 곳에서 자신의 "후배 파트너"들을 소집하여 미국의 주의를 산만하게 할 수 있다고 시사했습니다.
루테는 목요일 워싱턴의 로널드 레이건 연구소에서 연설하며 "대부분 그것은 인도태평양에 제한되지 않을 것입니다. 인도태평양에 대한 것일 것입니다. 그것은 다중 전역 문제가 될 것입니다"라고 말했습니다.
상원 외교위원회의 상위 민주당원인 진 샤힌 상원의원은 최근 초당파적 상원의원 그룹을 이끌고 대만, 일본, 한국을 방문했으며, 여기서 그들은 전쟁이 에너지 비용에 미치는 영향과 한국에서 미사일 방어 시스템과 일본에서 신속한 대응 해병대를 포함한 미군 자산 철수에 대한 우려를 들었습니다.
그녀는 아시아에서의 분쟁 억제와 지역 안정성 강화에 대한 미국의 약속을 그들에게 확신시키려고 했습니다.
샤힌은 아시아에서 돌아온 후 관련 언론에 "실패는 선택지가 아닙니다. 우리는 중국이 이미 필요하면 대만을 무력으로 장악할 의도를 밝혔으며, 그들은 가속화된 시간 일정에 있다는 것을 알고 있습니다. 그리고 우리는 또한 유럽에서 일어난 일, 우크라이나 전쟁, 중동이 그러한 계산에 영향을 미치고 있다는 것을 알고 있습니다"라고 말했습니다.
바이든 행정부에서 국무부 차관으로 일했던 커트 캠벨은 미국이 인도태평양 지역에 인내심 있게 축적한 군사 능력이 이란 전쟁이 끝난 후에도 전부 돌아오지 않을까봐 걱정하고 있습니다.
분쟁이 오래 지속될수록 아시아에서 자원과 초점을 더 많이 끌어당길 것이라고 아시아에서의 미국 전략을 연구하는 미국 기업 연구소의 고급 연구원 자크 쿠퍼는 말했습니다. 그는 또한 지역에 대한 향후 무기 판매도 부정적인 영향을 받을 것이라고 덧붙였습니다.
쿠퍼는 "미국은 중동에서 상당한 양의 탄약을 소비했으며 거기에 증가된 군사력을 유지해야 하며, 그 일부는 아시아에서 돌려졌습니다. 한편, 시진핑의 '전시' 경제를 준비하면서 비축하고 대체 에너지원을 추가하는 지혜는 자신의 유익함을 보여주었습니다"라고 말했습니다.
샤힌은 미국 방위 산업이 무기 비축량을 보충하기 위한 수요를 충족시키기 위해 고군분투할 것이라고 말했습니다. "우리는 그것을 개선하기 위해 여러 전략을 진행 중이지만, 현재로서는 무기 배송 일정이 지연되고 있습니다"라고 그녀는 말했습니다.
뉴햄프셔 상원의원은 대만, 일본, 한국이 자신의 방위를 강화하고 있다는 것이 고무적이라고 말했습니다.
오바마의 아시아에 대한 전략적 균형 이동은 미국이 지역의 성장을 활용하고 중국의 증가하는 영향력에 직면하여 태평양에서의 미국 지도력을 계속 보장하기 위해 플레이어여야 한다는 그의 이해를 반영했습니다.
오바마는 호주 의회에서의 연설에서 "우리를 비싸게 먹인 두 전쟁의 십 년을 거친 후, 미국은 우리의 주의를 아시아태평양 지역의 광대한 잠재력으로 돌리고 있습니다. 실수하지 마세요, 전쟁의 파도는 빠져나가고 있으며, 미국은 우리가 건설해야 할 미래를 내다보고 있습니다"라고 말했습니다.
그러나 트랜스태평양 파트너십으로 알려진 주요 미국 지역 파트너와의 제안된 무역 협정이 미국 상원을 통과하지 못했을 때 전략이 후퇴했습니다. 트럼프가 2017년 처음 취임한 후, 그는 미국을 파트너십에서 철수했고 중국과의 관세 전쟁을 시작했습니다.
그의 민주당 후임자 조 바이든은 중국에 대한 트럼프의 관세를 유지했으며 고급 기술에 대한 수출 관리를 강화하면서 중국에 대항하기 위해 지역 동맹을 강화했습니다.
트럼프가 2025년 말에 국가 안보 전략을 발표했을 때, 아시아에서의 미국 전략은 대만 해협과 중국 해안 앞의 미국 정렬 섬들의 문자열인 첫 번째 섬 체인에서의 군사적 억제로 축소되었습니다.
국가 안보 문서는 미국의 경제적 이익이 주로 대만에서 조달되고 컴퓨터에서 미사일에 이르기까지 모든 것을 구동하는 데 필요한 고급 칩에 대한 접근을 확보하고 남중국해의 해운로를 보호하는 데 있다고 말합니다.
"따라서 이상적으로 군사적 우위를 유지함으로써 대만에 대한 분쟁을 억제하는 것이 우선입니다"라고 문서는 말합니다. "우리는 첫 번째 섬 체인의 어디든 침략을 거부할 수 있는 군대를 건설할 것입니다."
중동은 더 적은 주의를 받아야 한다고 말합니다. "이 행정부가 제한적인 에너지 정책을 철회하거나 완화하고 미국 에너지 생산이 증가함에 따라, 중동에 초점을 맞추는 미국의 역사적 이유는 퇴보할 것입니다."
그러면 이란 전쟁이 왔습니다.
AP 기자 스티브 그로브스가 이 보고서에 기여했습니다.
처리 완료
5,688 tokens · $0.0162
기사 수집 완료 · 06:41
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 06:56
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
kimi-k2.5
210 tokens
$0.00040
4.1s
본문 추출 완료
6,728자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 06:56
3,108자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001
5,478 tokens
$0.01585
36.2s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 06:56
8개 엔티티 추출 완료
지정학적 맥락 & R-Scanner
R-Scanner · 평상
z=-5.21
일상적인 보도 수준 — 기준: China
(🇨🇳 CN)
최근 6시간 0건
7일 평균 28.14건 / 6h
0개국 매체
0개 매체
본문에서 추출된 지명 (8)
China
🇨🇳
Iran
🇮🇷
Taiwan
🇹🇼
United States
🇺🇸
South China Sea
🇨🇳
Japan
🇯🇵
South Korea
🇰🇷
Middle East
🇿🇿
위치 지도
지도 로딩 중…
같은 주제의 다른 기사 (최근 7일)
In 2011, President Barack Obama declared it was time for America to leave behind the wars in Iraq and Afghanistan and “pivot” to Asia to counter the rise…
In 2011, President Barack Obama declared it was time for America to leave behind the wars in Iraq and Afghanistan and “pivot” to Asia to counter the rise of China. Fifteen years later, the U.S. finds itself still at war in the Middle East and has pulled military assets from the Asia-Pacific as it aims to eliminate the threat posed by Iran's nuclear and missile programs.The demands of the Iran war also caused President Donald Trump to delay by several weeks his highly anticipated trip to China, deepening worries that the U.S. is once again getting distracted at the cost of its strategic interests in Asia, where Beijing seeks to unseat the U.S. as the regional leader.
Those skeptical of the U.S. involvement in the Middle East say the war is preventing Trump from adequately preparing for his summit with Chinese leader Xi Jinping next month, when economic interests are on the line, and they warn that a failure to focus on Asia and maintain strong deterrence could lead to greater instability, if China should believe the time is ripe to seize the self-governed island of Taiwan.
“This is precisely the wrong time for the United States to turn away and be sucked into another intractable Middle East conflict,” said Danny Russel, a distinguished fellow at the Asia Society Policy Institute. “Rebalancing to Asia is highly relevant to America’s national interests, but it has been undercut by many bad decisions.”
Others defend the president's approach, arguing that the forceful steps he is taking elsewhere, including in Venezuela and Iran, serve to counter China globally.
“Beijing is the chief sponsor for the adversaries that President Trump is dealing with sequentially, and it’s wise to do this sequentially,” Matt Pottinger, who served as a deputy national security adviser in the first Trump administration, said in a recent podcast.
NATO Secretary General Mark Rutte also said conflicts may not be confined to a single theater, suggesting that China could call upon its “junior partners” elsewhere to divert U.S. attention if it should move against Taiwan.
“Most likely it will not be limited, something in the Indo-Pacific to the Indo-Pacific,” Rutte said, speaking Thursday at the Ronald Reagan Institute in Washington. “It will be a multi-theater issue.”
Sen. Jeanne Shaheen, the top Democrat on the Senate Foreign Relations Committee, recently led a bipartisan group of senators to Taiwan, Japan and South Korea, where they heard concerns about the impact of the war on energy costs and about the departure of U.S. military assets, including missile defense systems from South Korea and a rapid-response Marine unit from Japan.
She sought to reassure them of the U.S. commitment to deterring conflicts in Asia and shoring up regional stability.
“Failure is not an option,” Shaheen told The Associated Press after returning from Asia. “We know China has already said they intend to take Taiwan by force if they need to, and they’re on an expedited time schedule. And we also know that what happened in Europe, in the war in Ukraine, in the Middle East is affecting those calculations.”
Kurt Campbell, who served as deputy secretary of state in the Biden administration, said he’s worried that the military capabilities that the U.S. had patiently accumulated in the Indo-Pacific region might not return in full even after the Iran war ends.
The longer the conflict goes on, the more it will pull resources and focus away from Asia, said Zack Cooper, a senior fellow at the American Enterprise Institute who studies the U.S. strategy in Asia. He added that future arms sales to the region also will be negatively affected.
“The United States has expended substantial numbers of munitions in the Middle East and will have to keep an increased force presence there, some of which has been redirected from Asia,” Cooper said. “Meanwhile, Xi Jinping’s wisdom in preparing a ‘war time’ economy by stockpiling and adding alternate energy sources has shown itself to be beneficial.”
Shaheen said the U.S. defense industry will struggle to meet the demand to replenish the weapons stockpile. “We’re working on a number of strategies to improve that, but at this point, timelines for weapons delivery are slipping,” she said.
The senator from New Hampshire said she's encouraged that Taiwan, Japan and South Korea are stepping up their own defense.
Obama's strategic rebalance to Asia reflected his understanding that the U.S. must be a player in the Pacific to harness the region’s growth and ensure continued U.S. leadership in the face of China's rising influence.
“After a decade in which we fought two wars that cost us dearly, in blood and treasure, the United States is turning our attention to the vast potential of the Asia-Pacific region,” Obama said in a speech to the Australian Parliament. “So make no mistake, the tide of war is receding, and America is looking ahead to the future that we must build.”
But the strategy was set back when a proposed trade agreement known as the Trans-Pacific Partnership with key U.S. regional partners failed to get through the U.S. Senate. After Trump first took office in 2017, he withdrew the U.S. from the partnership and launched a tariff war with China.
His Democratic successor, Joe Biden, kept Trump's tariffs on China and tightened export controls on advanced technology, while strengthening regional alliances to counter China.
By the time Trump rolled out his national security strategy in late 2025, the U.S. strategy in Asia had been narrowed to military deterrence in the Taiwan Strait and the First Island Chain, a string of U.S.-aligned islands off China's coast that restrict its access to the Western Pacific.
The national security document says it's in the economic interest of the U.S. to secure access to advanced chips, which are sourced primarily from Taiwan and are needed to power everything from computers to missiles, and to protect shipping lanes in the South China Sea.
“Hence deterring a conflict over Taiwan, ideally by preserving military overmatch, is a priority,” the document says. “We will build a military capable of denying aggression anywhere in the First Island Chain.”
The Middle East, it says, should be getting less attention: “As this administration rescinds or eases restrictive energy policies and American energy production ramps up, America’s historic reason for focusing on the Middle East will recede."
Then came the Iran war.
AP writer Stephen Groves contributed to this report.
April 23 (Thurs) from 7pm to 9:30pm at PACHO CRAFT BEER TACOS in Akasaka. Join us for casual networking, house-made tacos and free flowing drinks! Limited seats remaining.
Highlights from the CJPF Award Ceremony