트럼프의 이란 봉쇄가 중국 방문이라는 고위험 여행을 복잡하게 만드는 방법
How Trump’s Iran Blockade Is Complicating a High-Stakes Trip to China
The New York Times
· 🇺🇸 New York, US
David E. Sanger and Tyler Pager
EN
2026-05-01 01:23
Translated
트럼프 대통령이 5월 계획대로 중국을 방문한다면, 주요 주제는 명백히 베이징이 불필요하다고 본 전쟁의 파급 경제 영향이 될 것이다.
트럼프 대통령이 이란인들이 자신의 요구에 항복할 때까지 이란 해운에 대한 봉쇄를 유지할 의사가 있다고 선언한 것은 그가 2주 후 베이징에 도착할 때까지 호르무즈 해협이 폐쇄된 상태로 유지될 가능성이 높다는 것을 거의 확실하게 한다.
이것은 트럼프가 6주 전 중국 방문을 연기했을 때 피하려던 바로 그것이다. 그리고 이것은 시진핑 주석과의 중대한 회담을 매우 복잡하게 만들어 백악관 관계자들이 중국과의 화해를 이루려는 트럼프의 접근 방식을 다시 생각하도록 강요하고 있다.
공개적으로, 그리고 비공개적으로 시 주석은 미국이 중국이 석유와 가스의 약 3분의 1을 수입하는 해수로를 다시 개방할 것을 요구했다.
트럼프가 처음 이 여행을 신중하게 짜인 일련의 회담 중 첫 번째로 구상했을 때, 이란과의 전쟁 가능성은 대부분의 행정부 관계자들의 관심 대상이 아니었다. 4월 초에 그것을 연기했을 때, 그는 전쟁이 빨리 끝날 것이라고 확신했다.
그 결정 당시 트럼프의 국가안보팀 멤버들은 상대적으로 짧은 폭격 캠페인 후 이란을 핵 거래로 강제하는 것이 미국의 힘과 영향력을 보여줄 것이라고 희망했다고 말했다. 그들은 또한 트럼프가 미국의 가장 큰 군사적, 기술적, 경제적 경쟁자인 중국과의 화해를 추구할 때 베이징에 대한 경고로 보았다.
그러나 이러한 가정은 이란과의 전쟁의 경로에 대한 많은 다른 가정들처럼 이제 심각하게 틀어졌다.
트럼프가 계획대로 중국을 방문하여 5월 14일부터 시작하는 집중적인 2일 방문을 한다면, 주요 주제는 명백히 중국이 불필요하다고 명확히 본 전쟁의 파급 경제 영향이 될 것이다. 시 주석은 최근 더 나아가 세상이 "정글의 법칙"으로 돌아갈 수 있다고 경고했지만, 그 당시 이란이나 해협에 대해 구체적으로 언급하지 않았다.
1주일 이상 전에 중국 지도자는 사우디아라비아의 무함마드 빈 살만 왕세자에게 직접 해협 개방을 요청했으며, 중국 국영 언론에 따르면 그것이 "지역 국가들과 국제사회의 공동 이익에 있어서 정상 항해에 개방된 상태를 유지해야 한다"고 말했다.
트럼프는 수요일 기자들에게 "봉쇄는 천재적이다, 알겠지"라고 말하며 이란 항구로부터 그리고 이란 항구로의 선박 봉쇄를 유지하려는 결의를 강화했을 때 명백히 그 전략을 거부했다. "봉쇄는 100% 완벽했다."
백악관은 다가오는 방문에 대한 봉쇄의 영향에 대해 질문을 받았을 때 명백한 전략의 차이를 언급하지 않았다. 이번 방문은 무역 거래에 초점을 맞추고 대만에 대한 베이징의 압박, 남중국해에서의 중국의 영토 주장, 미국에 대한 중국의 사이버 활동 증가, 그리고 핵 프로그램 증가와 같은 안보 문제는 덜 중점을 두어야 한다.
그러나 백악관 대변인 안나 켈리는 성명에서 "트럼프 대통령은 시진핑 주석과 긍정적인 관계를 유지하고 있으며, 그는 올해 말 중국 방문을 기대하고 있다. 이란 항구의 성공적인 봉쇄와 작전 에픽 퓨리의 치명적 영향 덕분에 미국은 협상이 계속되는 동안 이란 정권에 대한 최대한의 영향력을 유지하고 있다"고 말했다.
그녀는 "대통령은 이란이 절대로 핵무기를 소유할 수 없다는 것을 명확히 했으며, 그는 항상 모든 선택지를 열어두고 있다"고 덧붙였다.
트럼프는 미국과 이스라엘이 38일간 실시한 폭격도, 해군이 이란 항구를 떠나거나 이란 항구로 향하는 선박을 가로채도록 함으로써 시도하는 경제적 질식도 원하는 효과를 달성하지 못하고 있다는 좌절감을 반복해서 표현했다.
"이제 그들은 항복해야 한다," 트럼프가 말했다. "그것이 그들이 해야 할 일이 전부다. 그저 말하면 된다: '우리는 항복한다. 우리는 항복한다.'"
트럼프는 지난 한 달 동안 자신의 "항복"이라는 표현의 변형을 사용해왔으며, 그의 자신의 정보 기관과 백악관이 상담한 외부 전문가들의 경고에도 불구하고 이란의 역사나 지속적으로 경쟁하는 권력 중심의 성질에서 아무것도 그 나라가 트럼프가 이전에 "무조건 항복"이라고 불렀던 것을 제시할 것을 시사하지 않는다고 말했다. 그들은 테헤란이 저항을 강화할 가능성이 더 높다고 말했다.
사실, 트럼프가 이란의 새로운 지도자들을 그들의 전임자들보다 더 "합리적"이라고 칭찬하는 것에서 폭격 재개 위협에서 봉쇄에 이르기까지 변동했음에도 불구하고, 이란의 전략은 일관되게 유지되었던 것으로 보인다. 그것은 페르시아만에서 자신의 봉쇄를 부과했으며, 아랍 국가들이 해협을 통해 유조선을 항해하는 위험을 감수하지 못하게 했다.
대통령은 수요일 해협을 다시 개방하고 전쟁을 끝내려는 이란의 최신 제안을 공개적으로 거부했다. 이란은 핵 문제에 대한 협상을 나중으로 미룰 것을 제안했지만, 트럼프는 이번 주에 그 선택지에 만족하지 않는다고 보좌관들에게 말했으며, 궁극적인 목표가 이란이 보유한 11톤의 농축 우라늄을 나라 밖으로 운출하고 수년 동안 모든 핵 활동을 중단하도록 하는 것이라면 봉쇄가 미국이 보유한 가장 효과적인 영향력이라고 믿는다.
국무장관 마르코 루비오는 이번 주 폭스뉴스에서 "핵 문제가 우리가 이 상황에 있는 이유다"고 말했다. "이란이 단지 근본주의자들이 운영하는 급진적인 나라라면, 여전히 문제가 될 것이지만, 그들은 혁명적이다."
(미국은 협상에서 20년을 요구했고, 이란인들의 마지막 공개 입장은 3년에서 5년이었다. 최근 트럼프는 20년이 "충분하지 않다"고 말했다.)
일부 보좌관들은 트럼프가 이란의 호르무즈 해협 개방 제안을 받아들여야 한다고 생각했으며, 이란의 입장이 경화되었으며 그 나라의 지도자들이 추가 양보를 할 것이라는 증거가 거의 없다고 본다.
트럼프는 그것이 받아들일 수 없다고 주장했다.
"그들이 핵무기가 없을 것이라는 데 동의하지 않는 한 절대로 거래가 있을 수 없다," 그가 수요일에 말했다. 사실, 이란인들은 이미 핵무기를 생산하지 않겠다는 데 동의했다 — 그들은 핵확산금지조약을 비준했을 때와 오바마 행정부와의 2015년 핵 협약의 일부로 심지어 그것을 서면으로 약속했다. 그러나 그들이 지금까지 동의하지 않을 것은 조약에 따라 평화적 목적을 위해 우라늄을 농축할 "권리"라고 그들이 부르는 것을 끝내는 것이다.
백악관 내부에서 관계자들은 수개월 동안 봉쇄를 유지하고 이란 내부에서 군사 활동을 재개하는 것을 포함한 분쟁의 미래를 위한 일련의 선택지를 준비했다. 그러나 트럼프는 전쟁을 다시 시작할 수 있는 능력에 대한 임박한 제약이 있다. 의회 승인 없이 무력을 사용할 60일 기간은 이번 주에 만료되며, 일부 공화당원들은 이미 연장을 지지하지 않을 것이라고 신호했다.
트럼프 당의 일부 멤버들과 그 자신의 일부 보좌관들은 11월 중간선거에 나가기 전 관계자들이 이미 정치적 역풍에 직면해 있는 상황에서 특히 휘발유 가격이 높은 상태로 유지되면서 전쟁의 정치적 영향에 대해 불안해하고 있다. 장기화된 군사 분쟁은 이를 악화시킬 수 있다.
다음 2주 동안, 분쟁에서 중국의 역할이 결정적으로 증명될 수 있다.
아시아 국가 중에서 그것은 지금까지 석유의 가장 큰 비축량을 가지고 있어서 아직 부족은 문제가 아니다. 하지만 석유가 갑자기 배럴당 110달러 이상으로, 전쟁 개시 이후 가장 높은 가격 중 일부로 올랐으므로, 중국 경제에 미치는 경제 영향은 엄청날 것이며, 아마도 트럼프의 관세보다 훨씬 높을 것이다.
중국은 이란의 가장 큰 고객이며, 행정부 관계자들은 베이징의 압력이 이란인들을 양보로 강제할 수 있다고 내기하고 있다.
중국 관계자들은 트럼프가 이란 문명을 지도에서 지워버리겠다고 위협한 후 이란이 이번 달 처음 2주 휴전을 받아들이도록 설득하는 데 결정적인 역할을 했다. 그들은 이란 측 관계자들에게 해협에 대한 협상에서 더 많은 유연성을 보여줄 것을 요청했으며 휴전이 재앙을 방지할 유일한 기회일 수 있다고 경고했으며, 이는 이란 관계자들에 따르면이다.
이제 협상이 다시 교착 상태에 빠진 것 같으니, 여러 관계자와 분석가들은 중국이 지속적인 평화로 향하거나 적어도 중대한 해수로 개방을 향한 경로로 향하도록 조종할 기회를 가질 수 있다고 말한다. 두 나라 간의 상업 관계에 추가하여, 제한적인 군사 협력이 있다. 미국 정보 기관들은 중국이 전쟁을 위해 이란에 어깨에서 발사하는 미사일의 화물을 보냈을 수 있다고 평가했지만, 트럼프는 2주 전에 그가 시 주석과 소통하여 추가 지원을 중단하도록 했다고 말했다.
최소한 공개적으로 트럼프는 중국의 이란에 대한 지원을 축소했다.
"나는 좀 놀랐다. 나는 매우 좋은 관계를 가지고 있고 나는 시진핑 주석과의 이해가 있다고 생각했기 때문이다," 그가 이란에 대한 의심스러운 중국 선적에 대해 이번 달 CNBC에 말했다. "하지만 괜찮다. 그것이 전쟁이 가는 방식이다."
데이비드 E. 샌저는 트럼프 행정부와 광범위한 국가 안보 문제를 다룬다. 그는 40년 이상을 타임스 기자로 일했고 외교 정책과 국가 안보 문제에 대한 4권의 책을 저술했다.
타일러 페이저는 타임스의 백악관 특파원이며, 트럼프 대통령과 그의 행정부를 다룬다.
이것은 트럼프가 6주 전 중국 방문을 연기했을 때 피하려던 바로 그것이다. 그리고 이것은 시진핑 주석과의 중대한 회담을 매우 복잡하게 만들어 백악관 관계자들이 중국과의 화해를 이루려는 트럼프의 접근 방식을 다시 생각하도록 강요하고 있다.
공개적으로, 그리고 비공개적으로 시 주석은 미국이 중국이 석유와 가스의 약 3분의 1을 수입하는 해수로를 다시 개방할 것을 요구했다.
트럼프가 처음 이 여행을 신중하게 짜인 일련의 회담 중 첫 번째로 구상했을 때, 이란과의 전쟁 가능성은 대부분의 행정부 관계자들의 관심 대상이 아니었다. 4월 초에 그것을 연기했을 때, 그는 전쟁이 빨리 끝날 것이라고 확신했다.
그 결정 당시 트럼프의 국가안보팀 멤버들은 상대적으로 짧은 폭격 캠페인 후 이란을 핵 거래로 강제하는 것이 미국의 힘과 영향력을 보여줄 것이라고 희망했다고 말했다. 그들은 또한 트럼프가 미국의 가장 큰 군사적, 기술적, 경제적 경쟁자인 중국과의 화해를 추구할 때 베이징에 대한 경고로 보았다.
그러나 이러한 가정은 이란과의 전쟁의 경로에 대한 많은 다른 가정들처럼 이제 심각하게 틀어졌다.
트럼프가 계획대로 중국을 방문하여 5월 14일부터 시작하는 집중적인 2일 방문을 한다면, 주요 주제는 명백히 중국이 불필요하다고 명확히 본 전쟁의 파급 경제 영향이 될 것이다. 시 주석은 최근 더 나아가 세상이 "정글의 법칙"으로 돌아갈 수 있다고 경고했지만, 그 당시 이란이나 해협에 대해 구체적으로 언급하지 않았다.
1주일 이상 전에 중국 지도자는 사우디아라비아의 무함마드 빈 살만 왕세자에게 직접 해협 개방을 요청했으며, 중국 국영 언론에 따르면 그것이 "지역 국가들과 국제사회의 공동 이익에 있어서 정상 항해에 개방된 상태를 유지해야 한다"고 말했다.
트럼프는 수요일 기자들에게 "봉쇄는 천재적이다, 알겠지"라고 말하며 이란 항구로부터 그리고 이란 항구로의 선박 봉쇄를 유지하려는 결의를 강화했을 때 명백히 그 전략을 거부했다. "봉쇄는 100% 완벽했다."
백악관은 다가오는 방문에 대한 봉쇄의 영향에 대해 질문을 받았을 때 명백한 전략의 차이를 언급하지 않았다. 이번 방문은 무역 거래에 초점을 맞추고 대만에 대한 베이징의 압박, 남중국해에서의 중국의 영토 주장, 미국에 대한 중국의 사이버 활동 증가, 그리고 핵 프로그램 증가와 같은 안보 문제는 덜 중점을 두어야 한다.
그러나 백악관 대변인 안나 켈리는 성명에서 "트럼프 대통령은 시진핑 주석과 긍정적인 관계를 유지하고 있으며, 그는 올해 말 중국 방문을 기대하고 있다. 이란 항구의 성공적인 봉쇄와 작전 에픽 퓨리의 치명적 영향 덕분에 미국은 협상이 계속되는 동안 이란 정권에 대한 최대한의 영향력을 유지하고 있다"고 말했다.
그녀는 "대통령은 이란이 절대로 핵무기를 소유할 수 없다는 것을 명확히 했으며, 그는 항상 모든 선택지를 열어두고 있다"고 덧붙였다.
트럼프는 미국과 이스라엘이 38일간 실시한 폭격도, 해군이 이란 항구를 떠나거나 이란 항구로 향하는 선박을 가로채도록 함으로써 시도하는 경제적 질식도 원하는 효과를 달성하지 못하고 있다는 좌절감을 반복해서 표현했다.
"이제 그들은 항복해야 한다," 트럼프가 말했다. "그것이 그들이 해야 할 일이 전부다. 그저 말하면 된다: '우리는 항복한다. 우리는 항복한다.'"
트럼프는 지난 한 달 동안 자신의 "항복"이라는 표현의 변형을 사용해왔으며, 그의 자신의 정보 기관과 백악관이 상담한 외부 전문가들의 경고에도 불구하고 이란의 역사나 지속적으로 경쟁하는 권력 중심의 성질에서 아무것도 그 나라가 트럼프가 이전에 "무조건 항복"이라고 불렀던 것을 제시할 것을 시사하지 않는다고 말했다. 그들은 테헤란이 저항을 강화할 가능성이 더 높다고 말했다.
사실, 트럼프가 이란의 새로운 지도자들을 그들의 전임자들보다 더 "합리적"이라고 칭찬하는 것에서 폭격 재개 위협에서 봉쇄에 이르기까지 변동했음에도 불구하고, 이란의 전략은 일관되게 유지되었던 것으로 보인다. 그것은 페르시아만에서 자신의 봉쇄를 부과했으며, 아랍 국가들이 해협을 통해 유조선을 항해하는 위험을 감수하지 못하게 했다.
대통령은 수요일 해협을 다시 개방하고 전쟁을 끝내려는 이란의 최신 제안을 공개적으로 거부했다. 이란은 핵 문제에 대한 협상을 나중으로 미룰 것을 제안했지만, 트럼프는 이번 주에 그 선택지에 만족하지 않는다고 보좌관들에게 말했으며, 궁극적인 목표가 이란이 보유한 11톤의 농축 우라늄을 나라 밖으로 운출하고 수년 동안 모든 핵 활동을 중단하도록 하는 것이라면 봉쇄가 미국이 보유한 가장 효과적인 영향력이라고 믿는다.
국무장관 마르코 루비오는 이번 주 폭스뉴스에서 "핵 문제가 우리가 이 상황에 있는 이유다"고 말했다. "이란이 단지 근본주의자들이 운영하는 급진적인 나라라면, 여전히 문제가 될 것이지만, 그들은 혁명적이다."
(미국은 협상에서 20년을 요구했고, 이란인들의 마지막 공개 입장은 3년에서 5년이었다. 최근 트럼프는 20년이 "충분하지 않다"고 말했다.)
일부 보좌관들은 트럼프가 이란의 호르무즈 해협 개방 제안을 받아들여야 한다고 생각했으며, 이란의 입장이 경화되었으며 그 나라의 지도자들이 추가 양보를 할 것이라는 증거가 거의 없다고 본다.
트럼프는 그것이 받아들일 수 없다고 주장했다.
"그들이 핵무기가 없을 것이라는 데 동의하지 않는 한 절대로 거래가 있을 수 없다," 그가 수요일에 말했다. 사실, 이란인들은 이미 핵무기를 생산하지 않겠다는 데 동의했다 — 그들은 핵확산금지조약을 비준했을 때와 오바마 행정부와의 2015년 핵 협약의 일부로 심지어 그것을 서면으로 약속했다. 그러나 그들이 지금까지 동의하지 않을 것은 조약에 따라 평화적 목적을 위해 우라늄을 농축할 "권리"라고 그들이 부르는 것을 끝내는 것이다.
백악관 내부에서 관계자들은 수개월 동안 봉쇄를 유지하고 이란 내부에서 군사 활동을 재개하는 것을 포함한 분쟁의 미래를 위한 일련의 선택지를 준비했다. 그러나 트럼프는 전쟁을 다시 시작할 수 있는 능력에 대한 임박한 제약이 있다. 의회 승인 없이 무력을 사용할 60일 기간은 이번 주에 만료되며, 일부 공화당원들은 이미 연장을 지지하지 않을 것이라고 신호했다.
트럼프 당의 일부 멤버들과 그 자신의 일부 보좌관들은 11월 중간선거에 나가기 전 관계자들이 이미 정치적 역풍에 직면해 있는 상황에서 특히 휘발유 가격이 높은 상태로 유지되면서 전쟁의 정치적 영향에 대해 불안해하고 있다. 장기화된 군사 분쟁은 이를 악화시킬 수 있다.
다음 2주 동안, 분쟁에서 중국의 역할이 결정적으로 증명될 수 있다.
아시아 국가 중에서 그것은 지금까지 석유의 가장 큰 비축량을 가지고 있어서 아직 부족은 문제가 아니다. 하지만 석유가 갑자기 배럴당 110달러 이상으로, 전쟁 개시 이후 가장 높은 가격 중 일부로 올랐으므로, 중국 경제에 미치는 경제 영향은 엄청날 것이며, 아마도 트럼프의 관세보다 훨씬 높을 것이다.
중국은 이란의 가장 큰 고객이며, 행정부 관계자들은 베이징의 압력이 이란인들을 양보로 강제할 수 있다고 내기하고 있다.
중국 관계자들은 트럼프가 이란 문명을 지도에서 지워버리겠다고 위협한 후 이란이 이번 달 처음 2주 휴전을 받아들이도록 설득하는 데 결정적인 역할을 했다. 그들은 이란 측 관계자들에게 해협에 대한 협상에서 더 많은 유연성을 보여줄 것을 요청했으며 휴전이 재앙을 방지할 유일한 기회일 수 있다고 경고했으며, 이는 이란 관계자들에 따르면이다.
이제 협상이 다시 교착 상태에 빠진 것 같으니, 여러 관계자와 분석가들은 중국이 지속적인 평화로 향하거나 적어도 중대한 해수로 개방을 향한 경로로 향하도록 조종할 기회를 가질 수 있다고 말한다. 두 나라 간의 상업 관계에 추가하여, 제한적인 군사 협력이 있다. 미국 정보 기관들은 중국이 전쟁을 위해 이란에 어깨에서 발사하는 미사일의 화물을 보냈을 수 있다고 평가했지만, 트럼프는 2주 전에 그가 시 주석과 소통하여 추가 지원을 중단하도록 했다고 말했다.
최소한 공개적으로 트럼프는 중국의 이란에 대한 지원을 축소했다.
"나는 좀 놀랐다. 나는 매우 좋은 관계를 가지고 있고 나는 시진핑 주석과의 이해가 있다고 생각했기 때문이다," 그가 이란에 대한 의심스러운 중국 선적에 대해 이번 달 CNBC에 말했다. "하지만 괜찮다. 그것이 전쟁이 가는 방식이다."
데이비드 E. 샌저는 트럼프 행정부와 광범위한 국가 안보 문제를 다룬다. 그는 40년 이상을 타임스 기자로 일했고 외교 정책과 국가 안보 문제에 대한 4권의 책을 저술했다.
타일러 페이저는 타임스의 백악관 특파원이며, 트럼프 대통령과 그의 행정부를 다룬다.
처리 완료
7,440 tokens · $0.0219
기사 수집 완료 · 01:50
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 02:06
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001
231 tokens
$0.00059
1.7s
본문 추출 완료
9,160자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 02:06
4,356자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001
7,209 tokens
$0.02133
50.1s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 02:06
8개 엔티티 추출 완료
지정학적 맥락 & R-Scanner
R-Scanner · 평상
z=-3.12
일상적인 보도 수준 — 기준: China
(🇨🇳 CN)
최근 6시간 0건
7일 평균 10.64건 / 6h
0개국 매체
0개 매체
본문에서 추출된 지명 (8)
China
🇨🇳
Iran
🇮🇷
Strait of Hormuz
🇮🇷
Beijing
🇨🇳
United States
🇺🇸
Persian Gulf
🇮🇷
Saudi Arabia
🇸🇦
South China Sea
🇨🇳
위치 지도
지도 로딩 중…
같은 주제의 다른 기사 (최근 7일)
If President Trump flies to China as planned in May, the primary topic will clearly be the rippling economic effects of a war that Beijing has made clear it viewed as unnecessary.
President Trump’s declaration that he is willing to maintain a blockade on Iranian shipping until the Iranians surrender to his demands almost assures that the Strait of Hormuz will remain closed by the time he arrives in Beijing in two weeks.That is exactly what Mr. Trump was seeking to avoid when he delayed his trip to China six weeks ago. And it vastly complicates a critical meeting with President Xi Jinping, forcing White House officials to rethink how Mr. Trump approaches the effort to engineer a rapprochement with China.
In public and private, Mr. Xi has demanded that the United States reopen the waterway through which China imports about a third of its oil and gas.
When Mr. Trump initially envisioned the trip as the first in a series of carefully scripted meetings, the possibility of a war with Iran was not on the radar of most administration officials. When he delayed it in early April, he was confident the war would be over quickly.
At the time of that decision, members of Mr. Trump’s national security team said they hoped that forcing Iran into a nuclear deal after a relatively short bombing campaign would be a demonstration of American power and reach. They also saw it as a warning to Beijing as Mr. Trump sought a rapprochement with the country that is America’s largest military, technologic and economic competitor.
But that assumption, like so many about the course of the war with Iran, has now gone badly awry.
If Mr. Trump flies to China as planned, with an intensive, two-day visit starting on May 14, the primary topic will clearly be the rippling economic effects of a war that China has made clear it viewed as unnecessary. Mr. Xi went further recently, warning that the world may be returning to the “law of the jungle,” though he made no specific reference to Iran or the strait at that time.
More than a week ago the Chinese leader directly called for the reopening of the strait, telling Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia, according to Chinese state media, that it “should remain open to normal navigation, which is in the common interest of regional countries and the international community.”
Mr. Trump clearly rejected that strategy on Wednesday when he reinforced his determination to keep the blockade on shipments from and to Iranian ports in place. “The blockade is genius, OK,” he told reporters during an event with the Artemis II astronauts. “The blockade has been 100 percent foolproof.”
The White House did not address the clear difference in strategy when asked about the effect of the blockade on the coming trip. The visit is supposed to focus on a trade deal and, to a lesser degree, security issues such as Beijing’s squeeze on Taiwan, China’s territorial claims in the South China Sea, rising Chinese cyberactivity against the United States and its growing nuclear program.
But in a statement, Anna Kelly, a White House spokeswoman, said that “President Trump has a positive relationship with President Xi, and he looks forward to visiting China later this year. Thanks to the successful blockade of Iranian ports and crippling impacts of Operation Epic Fury, the United States maintains maximum leverage over the Iranian regime as negotiations continue.”
She added, “The president has been clear that Iran can never possess a nuclear weapon, and he always keeps all options on the table.”
Mr. Trump has repeatedly expressed frustration that neither the bombing that the United States and Israel conducted for 38 days, nor the economic strangulation that he is attempting by having the Navy intercept ships leaving or bound for Iranian ports, is achieving the desired effect.
“Now they have to cry uncle,” Mr. Trump said. “That’s all they have to do, just say: ‘We give up. We give up.’”
Mr. Trump has used variants of his “cry uncle” test over the past month, despite warnings from his own intelligence agencies and outside experts that the White House has consulted that nothing in Iran’s history or the nature of its constantly competing power centers suggests the country would offer what Mr. Trump had earlier called “unconditional surrender.” It was more likely, they have said, that Tehran would double down in its resistance.
In fact, even as Mr. Trump has swung from praise of Iran’s new leaders as more “reasonable” than their predecessors, to threats to resume bombing, to the blockade, the Iranian strategy appears to have remained steady. It has imposed a blockade of its own, in the Persian Gulf, that has prevented Arab states from risking sailing their tankers through the straits.
The president on Wednesday publicly rejected Iran’s latest proposal to reopen the strait and end the war. Iran offered to delay negotiations over the nuclear issues until later, but Mr. Trump told aides this week that he was not satisfied with that option, believing that the blockade is the most effective leverage the United States holds if the ultimate goal is to get Iran to ship its 11 tons of enriched uranium out of the country and to halt all nuclear activity for a number of years.
“Suffice it to say that the nuclear question is the reason why we’re in this in the first place,” Secretary of State Marco Rubio said on Fox News this week. “If Iran was just a radical country run by radical people, it would still be a problem, but they are revolutionary.”
(The United States has demanded 20 years in negotiations, and the Iranians’ last public position was three to five years. More recently, Mr. Trump has said 20 years is “not enough.”)
Some aides thought Mr. Trump should take the Iranian offer to reopen the Strait, believing Iran’s positions have hardened and seeing little evidence that the country’s leaders will make further concessions.
Mr. Trump has insisted that is unacceptable.
“There will never be a deal unless they agree that there will be no nuclear weapons,” he said on Wednesday. In fact, the Iranians have already agreed never to produce a nuclear weapon — they even made that commitment in writing when they ratified the Nuclear Nonproliferation Treaty and again as part of the 2015 nuclear accord with the Obama administration. But what they will not agree to, so far, is ending what they call a “right” to enrich uranium for peaceful purposes under the treaty.
Inside the White House, officials have prepared a range of options for the future of the conflict, including maintaining the blockade for months and resuming military activity inside Iran. But Mr. Trump has looming constraints on his ability to restart the war. The 60-day window to use force without congressional authorization expires this week, and some Republicans have already signaled they will not support an extension.
Members of Mr. Trump’s party, and some of his own aides, are growing anxious about the political impact of the war, especially as gas prices remain inflated. Republicans were already facing political headwinds going into November’s midterm elections, and a prolonged military conflict could exacerbate those.
In the next two weeks, China’s role in the conflict may prove crucial.
Among Asian nations it has by far the largest reserves of oil, so shortages are not an issue yet. But with oil suddenly above $110 a barrel, some of the highest prices since the opening of the war, the economic effect on the Chinese economy will be huge, most likely far higher than Mr. Trump’s tariffs.
China is Iran’s largest customer by far, and administration officials are betting that pressure from Beijing could force the Iranians into concessions.
Chinese officials played a critical role in persuading Iran to accept the first two-week cease-fire this month after Mr. Trump threatened to wipe Iranian civilization off the map. They asked their Iranian counterparts to show more flexibility in the negotiations over the strait and warned that the cease-fire might be Tehran’s only opportunity to prevent calamity, according to Iranians officials.
Now that negotiations seem to be at an impasse again, a number of officials and analysts say China may have an opportunity to steer toward a lasting peace — or at least a pathway toward reopening the critical waterway. In addition to the commercial relationship between the two countries, there is limited military cooperation. American intelligence agencies have assessed that China may have sent a shipment of shoulder-fired missiles to Iran for the war, though Mr. Trump said two weeks ago that he communicated with Mr. Xi to cut off further help.
At least in public, Mr. Trump has played down China’s assistance to Iran.
“I was a little surprised because I have a very good relationship and I thought I had an understanding with President Xi,” he told CNBC this month of the suspected Chinese shipment to Iran. “But that’s all right. That’s the way war goes.”
David E. Sanger covers the Trump administration and a range of national security issues. He has been a Times journalist for more than four decades and has written four books on foreign policy and national security challenges.
Tyler Pager is a White House correspondent for The Times, covering President Trump and his administration.