이지젯 승객 수십 명, 밀라노 국경 검문 대기열로 인해 고립

Dozens of Easyjet passengers left stranded in Milan due to border check queues

BBC News · 🇬🇧 London, GB EN 2026-04-13 01:40 Translated
밀라노 리나테 공항의 국경 검문 대기열로 인해 약 100명이 항공편을 놓쳤습니다.
밀라노에서 맨체스터로 가는 항공편이 승객들 없이 출발한 후 약 100명이 밀라노에 고립되었습니다.

이들은 일요일 이지젯 항공편으로 출발할 예정이었으나 밀라노 리나테 공항의 국경 검문 검사로 인해 최대 3시간의 대기열에 직면했습니다.

고립된 승객들은 BBC에 사람들이 더위 속에서 구토하고 기절했으며 이제 어떻게 집으로 돌아갈지 모른다고 전했습니다.

이지젯은 승객 지원을 위해 노력하고 있지만 상황이 "통제 불가능한 범위 밖"이라고 밝혔습니다.

올덤 출신의 17세 승객 키이라는 BBC에 남자친구와 함께 내일 다른 항공편을 탈 때까지 공항에서 20시간을 기다려야 했다고 말했습니다.

그녀는 새로운 항공편에 대해 어머니가 약 520파운드를 지출했지만 맨체스터가 아닌 개트윅으로 가게 될 것이라고 전했습니다.

그녀는 덧붙였습니다: "우리는 11시 비행기를 위해 7시 30분에 도착해서 매우 일찍 왔어요.

국경 검문에 도착했을 때 사람들로 가득 찬 긴 줄이 있었어요. 식중독에 걸린 것 같아서 원래 기분이 좋지 않았어요.

10시 50분쯤 사람들에게 물을 가져다주었고, 줄의 맨 앞에 도착했을 때 누군가 우리에게 맨체스터로 가는지 물어보고, 우리 비행기가 방금 출발했다고 알려주었어요.

비행기에 탄 사람은 약 30명뿐이었고, 약 100명은 타지 못했어요."

학생 키이라는 이지젯에 이메일을 보내 런던으로 비행한 후 대맨체스터로 돌아가는 기차를 타는 데 수백 파운드가 들 것이라고 설명했을 때 12.25파운드의 보상을 제안받았다고 말했습니다.

"그걸로 공항에서 샌드위치도 살 수 없을 거예요, 그리고 내일 비행기를 탈 때까지 여기 갇혀 있을 거예요"라고 그녀는 덧붙였습니다.

웨이크필드 출신의 33세 회계사 애덤 로마스는 아내 케이티(31세)와 4개월 된 딸과 함께 밀라노에서 휴가를 보내고 있었습니다.

그는 말했습니다: "우리는 공항에 몇 시간 동안 앉아 있었어요. 몇몇 사람들이 이지젯과 통화하고 있었어요.

저는 연락을 시도했지만 챗봇만 나오고 음성 문제가 있어서 저를 듣지 못하고 5분에서 10분 후에 전화를 끊었어요.

우리는 호텔을 찾고 있고 런던으로 가는 비행기를 예약한 후 런던에서 맨체스터로 가야 해요. 우리 딸의 유아용 카시트가 거기 있거든요.

우리는 근처 호텔로 걸어가고 있어요. 일부 승객들은 피사로 운전해 가서 비행기를 탔어요.

아기 때문에 움직임을 제한하는 것이 최선이라고 생각해서 오랫동안 공항 주변에서 기다렸는데, 아무 일도 일어나지 않는다는 것이 분명해졌어요.

공항과 이지젯은 누가 책임이 있는지 몇 시간 동안 서로 다투고 있었어요."

이지젯은 새로운 유럽 입출국 시스템(EES) 시행으로 인한 국경 지연이 "용납할 수 없다"고 밝혔습니다.

이 시스템은 지난해 10월에 도입되었습니다.

이번 주 영국 정부는 유럽 셰겐 지역으로 여행하는 사람들을 위한 지침을 업데이트하여 도착 시 지문과 사진 등 생체 인식 정보를 등록해야 할 수 있다고 알렸습니다.

정부는 "국경에 도착하기 전에 조치를 취할 필요가 없으며, EES 등록에는 비용이 들지 않는다"고 밝혔습니다.

"EES 등록은 방문객이 EU에 도착할 때 여권을 수동으로 도장 찍는 현재 시스템을 대체합니다.

EES는 각 승객이 추가 시간을 소요할 수 있으므로 국경에서 평소보다 더 오래 기다릴 준비를 하세요"라고 덧붙였습니다.

이지젯 대변인은 말했습니다: "오늘 밀라노 리나테에서 출발하는 일부 승객이 여권 검문에서 평소보다 긴 대기 시간을 경험했으며, 공항을 통과하는 데 추가 시간을 허용하도록 비행 예정 고객에게 조언했습니다.

우리는 항공편을 지연시켜 고객에게 추가 시간을 제공하고 맨체스터행 EJU5420을 포함해 비행기를 놓친 고객을 위해 무료 항공편 변경을 제공하는 등 공항 대기열의 영향을 최소화하기 위해 모든 가능한 노력을 해왔습니다.

유럽 입출국 시스템이 시행되는 동안 필요한 한 허용된 유연성을 충분하고 효과적으로 활용하도록 국경 당국에 계속 촉구하고 있습니다.

이것이 우리의 통제 범위 밖이지만, 불편을 끼쳐 죄송합니다."

BBC 라디오 맨체스터의 최고 프로그램을 Sounds에서 들어보고 BBC 맨체스터를 페이스북, X, 인스타그램에서 팔로우하세요. 0808 100 2230번으로 WhatsApp을 통해 스토리 아이디어도 보낼 수 있습니다.
처리 완료 3,391 tokens · $0.0070
기사 수집 완료 · 02:20
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 02:35
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
kimi-k2.5 160 tokens $0.00029 3.3s
본문 추출 완료
4,287자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 02:35
2,114자 번역 완료
kimi-k2.5 3,231 tokens $0.00670 50.7s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 02:35
8개 엔티티 추출 완료

About 100 people missed their flights because of border control queues at Milan's Linate airport.

About 100 people have been left stranded in Milan after a flight to Manchester left without them.

They were due to depart on an Easyjet flight on Sunday but faced queues of up to three hours at Milan's Linate airport because of border control checks.

Marooned passengers told the BBC people had been vomiting and passing out in the heat and now did not know how they would get home.

Easyjet said it was trying to support passengers but that the situation was "outside of our control".

One passenger, Kiera, 17, from Oldham, told the BBC she and her boyfriend faced a 20-hour wait in the airport until they could get another flight tomorrow.

She said it had cost her mother about £520 for new flights, but that they would be going to Gatwick, not Manchester.

She added: "We got here at seven-thirty for our flight at eleven so were super early.

"We got to Border Control and it was a massive queue of people. I wasn't feeling great anyway because I think I'd got food poisoning.

"At about ten-fifty they brought some water over for people, and when we got to the front of the queue someone asked us if we were going to Manchester, and told us our flight had just gone.

"There were only about 30 people got on the plane, and about 100 people didn't."

Student Kiera said when she emailed Easyjet to explain it was now going to cost her family hundreds of pounds to fly her to London and then pay for trains back to Greater Manchester, she was offered £12.25 in compensation.

"We won't be able to buy a sandwich at the airport for that, and we're going to be stuck here until we can fly tomorrow," she added.

Adam Lomas, 33, an accountant from Wakefield, was on holiday in Milan with his wife Katy, 31, and their four-month-old daughter.

He said: "We have been sat at the airport for hours. A few people have been on the phone to Easyjet.

"I attempted to contact them but just got chatbots and then there were audio issues and they couldn't hear me and after five or 10 minutes they hung up.

"We are trying to find a hotel and we are going to have to book a flight to London and then get from London to Manchester because our daughter's babyseat is there.

"We are just walking to a nearby hotel. Some passengers have driven to Pisa to fly.

"We thought it best to limit our movements because of the baby and so we waited around the airport for a long time before it became apparent that nothing was really happening.

"The airport and Easyjet have spent hours arguing with each other about who is to blame."

Easyjet said border delays caused by the implementation of the new European Entry / Exit System (EESS) were "unacceptable".

The system was brought in in October last year.

This week, the UK government updated its guidance to people travelling to the European Schengen area, telling them they might need to register their biometric details such as fingerprints and photos when they arrived.

It said people "do not need to take any action before they arrive at the border, and there is no cost for EES registration".

"EES registration is replacing the current system of manually stamping passports when visitors arrive in the EU.

"EES may take each passenger extra time to complete so be prepared to wait longer than usual at the border," it added.

A spokesman for Easyjet said: "We are aware that some passengers departing from Milan Linate today experienced longer than usual waiting times at passport control and we advised customers due to fly to allow additional time to make their way through the airport.

"We have been doing all possible to minimise the impact of the airport queues, holding flights to allow customers extra time and providing free flight transfers for any customers who may have missed their flight including EJU5420 to Manchester.

"We continue to urge border authorities to ensure they make full and effective use of the permitted flexibilities for as long as needed while European Entry / Exit System is implemented, to avoid these unacceptable border delays for our customers.

"While this is outside of our control, we are sorry for any inconvenience caused."

Listen to the best of BBC Radio Manchester on Sounds and follow BBC Manchester on Facebook, X, and Instagram. You can also send story ideas via Whatsapp to 0808 100 2230.