찰스 3세 국왕이 트럼프에게 여전히 영향력을 행사할 수 있을까?

Can King Charles III Still Hold Sway With Trump?

The New York Times · 🇺🇸 New York, US Craig Brown EN 2026-04-28 05:19 Translated
예의바름은 전술적일 수도 있고 미덕일 수도 있다.
영국의 찰스 3세 국왕이 월요일 미국과의 관계가 특히 취약한 시점에 국빈 방문을 위해 도착했다. 트럼프 대통령이 영국에서 매우 인기가 없어 영국인 약 절반이 방문을 취소해야 한다고 생각했지만, 방문은 진행되고 있다. 토요일 밤 백악관 기자만찬에서 총격 사건이 발생한 후 보안이 강화되었다.

1946년 윈스턴 처칠이 처음 표현한 두 국가 간의 "특별한 관계"에 대한 믿음은 깨진 꿈처럼 느껴진다. 이번 주에 그것이 부활될 가능성이 있을까?

국왕과 대통령은 공통점이 거의 없다. 둘 다 70대 후반이다. 찰스는 77세이고 트럼프는 79세이며, 둘 다 국가원수 직책을 가지고 있고, 둘 다 많은 재산을 상속받았다.

그 외에는 정반대다. 국왕은 부드러운 목소리를 가지고 있으며, 예술적 성향이 있고, 자기 의심의 발작이 있다. 그는 야구 모자를 쓴 채로는 절대 보이지 않을 것이다. 대통령은 무례하고, 시끄럽고, 자랑스럽다. 찰스는 유기농 채소와 생선의 작은 부분을 먹으려고 한다. 트럼프는 빅맥과 감자튀김을 선호한다.

그들의 전망도 완전히 다르다. 찰스는 오랫동안 기후 변화에 대해 걱정해왔다. 2023년 COP28 기후 정상회담에서 그는 인간이 지구에 대해 "광대하고 무서운 실험"을 수행하고 있으며, 균형이 회복되지 않으면 "우리의 생존 가능성이 위험해질 것"이라고 말했다. 트럼프는 작년에 유엔에서 "풍차는 한심하다"고 말했으며, 탄소발자국의 개념을 "사기"라고 불렀다. 찰스는 "조화: 세상을 보는 새로운 방식"이라는 책의 저자였다. 3년 전에 트럼프는 "크게 생각하고 강하게 행동하라: 사업과 삶에서"라는 책을 썼다.

찰스는 걱정하는 경향이 있다. 이번 달 그의 어머니 탄생 100주년을 기념하는 방송에서 그는 "지금 우리가 살고 있는 시대의 많은 것이 그녀를 깊이 있게 괴롭혔을 것으로 의심한다. 하지만 나는 그녀의 선함이 항상 승리할 것이며, 더 밝은 새벽이 지평선에서 멀지 않다는 믿음에서 용기를 얻는다"고 말했다. 트럼프는 다른 국가를 "석기 시대로" 폭격해야 한다 하더라도 힘이 승리할 것이라고 확신한다.

이 두 사람은 결코 타고난 영혼의 친구가 아니다. 그럼에도 불구하고 영국의 군주가 여전히 백악관에서 어느 정도의 영향력을 행사할 수 있다는 징후가 있다. 11월 우파 성향의 뉘스 네트워크 GBNews와의 인터뷰에서 트럼프는 자신이 어렸을 때 엘리자베스 2세 여왕이 텔레비전에 나올 때마다 조용히 하라고 어머니가 말씀했다고 했다. "내 어머니는 여왕의 큰 팬이었다"고 그는 말했다. "여왕이 나올 때마다 엄마는 '미안해, 말하지 마. 우리는 여왕의 말을 들어야 해'라고 했다." 그는 이 순간들을 형성적이라고 설명했으며, 왕실에 대한 평생의 존경심을 남겼다고 말했다.

트럼프는 엘리자베스 2세의 아들을 칭찬했다. 지난주 BBC와의 인터뷰에서 그는 찰스가 "환상적인 남자"이자 "위대한 남자"라고 말했다. 트럼프가 1월 다보스에서 영국군을 비판한 후, 영국 무장군의 사령관인 찰스가 백악관에 정정 사항을 보냈다고 널리 보도되었다. 그 무렵, 드문 방향 전환으로 대통령은 "영국의 위대하고 매우 용감한 군인들"을 칭찬하는 성명을 발표했다.

신경과민이나 자기애로 인해, 왕실 앞에 선 자신감 있고 성공한 사람들도 종종 멈추지 않는 말장난의 흐름을 분출한다. 베테랑 방송인 테리 워건은 이를 "왕실 효과"라고 불렀다. 엘리자베스 2세는 한 번 닉슨 대통령의 영국 대사인 월터 애넌버그에게 그와 아내가 어디에 살고 있는지 물었다. 카메라에 녹화된 그의 장황한 답변은: "우리는 대사관 저택에 살고 있으며, 당연히 리모델링과 개선의 필요로 인한 불편함의 요소들로 인해 영향을 받고 있습니다." 여왕은 내내 고정된 미소를 유지했다. 그것은 모두 그녀의 훈련의 일부였다.

의심의 여지 없이 찰스는 트럼프가 불가피하게 계속 말할 때 같은 기법을 사용할 것이다. 그는 좋은 청취자다. 실제로 그의 전 직업 생활은 사람들에게 정중한 질문을 하는 데 보냈다. "멀리서 오셨어요?" "오래 기다리셨어요?" "정확히 뭘 하세요?" 그리고 그들의 대답에 공감적으로 미소 짓고 고개를 끄덕였다.

물론, 왕실의 비결은 그들과의 관계가 아무리 짧더라도 모두를 특별하게 느끼게 하는 것이다. 일부 대통령은 이것이 필요한 환상임을 깨닫는다. 트럼프는 2024년 영국 타블로이드 신문인 데일리 메일에 자신이 여왕의 가장 좋아하는 대통령이었다는 말을 들었다고 말했다. USA Today의 워싱턴 국장 수잔 페이지는 그녀의 책 "여왕과 그녀의 대통령들"을 위해 왕궁과 영국 정부의 고위 관계자들을 인터뷰했다. 그녀는 그들에게 트럼프가 자신이 여왕의 가장 좋아하는 대통령이었다는 주장에 대해 물었고 "그들은 놀라며 웃음으로 응답했다"고 썼다. 영국 왕실은 1,000년 이상 동안 무자비한 자기 보존 감각 없이 생존하지 못했을 것이다.

"대부 2부"에서 마이클 코를레온은 그의 배신자 형제 프레도에게 그가 더 이상 자신에게 의미가 없다고 말한다. "넌 형이 아니고, 친구도 아니야"라고 그는 말한다. "난 너를 알고 싶지도 않고 네가 뭘 하는지도 알고 싶지 않아. 난 너를 호텔에서 보고 싶지도 않고, 우리 집 근처에 오는 것도 원하지 않아. 넌 우리 어머니를 볼 때, 난 하루 전에 알고 싶어서 거기 없을 거야. 알겠어?" 마이클은 그의 부하들에게 그의 어머니가 살아 있는 동안 자신의 형에게 아무것도 일어나지 않아야 한다고 엄격한 지시를 내린다.

그것은 알아들을 만한 이야기다. 여왕이 죽은 지 몇 년 후, 찰스는 그의 형 앤드류 마운트배튼-윈저에게서 작위를 박탈하고 그를 집에서 내쫓았다. 후대에 전해진 이미지는 마운트배튼-윈저 씨가 경찰차의 뒷자리에 처져 있으며, 보이지 않으려고 안간힘을 쓰고 있는 것이다.

이번 주 찰스는 자애로이 웃으며 정중하게 고개를 끄덕일 것이지만, 그 친절함과 예의 아래에는 강철 같은 성품의 층이 있다는 것을 기억할 가치가 있다. 예의바름은 전술적일 수도 있고 미덕일 수도 있다.

크레이그 브라운은 최근에 "Q: 여왕 주변의 항해"의 저자다.

타임즈는 편집인 투고 다양성을 게시하기 위해 노력한다. 이것이나 우리 기사의 다른 것에 대해 어떻게 생각하는지 알고 싶다. 몇 가지 팁이 있다. 그리고 우리의 이메일은: letters@nytimes.com이다.

뉴욕 타임즈 오피니언 섹션을 페이스북, 인스타그램, 틱톡, 블루스카이, 왓츠앱, 쓰레드에서 팔로우하세요.
처리 완료 5,558 tokens · $0.0160
기사 수집 완료 · 05:35
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 05:46
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001 153 tokens $0.00037 3.7s
본문 추출 완료
6,410자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 05:46
3,132자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001 5,405 tokens $0.01560 37.8s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 05:46
12개 엔티티 추출 완료

Courtesy can be tactical as well as virtuous.

King Charles III of Britain touched down for a state visit on Monday at a moment when relations with the United States are particularly fragile. But despite President Trump being so unpopular in Britain that around half of Britons thought the visit should be canceled, it’s going ahead — with increased security, after the shooting on Saturday night at the White House correspondents’ dinner.

Winston Churchill’s belief, first expressed in 1946, in a “special relationship” between the two countries feels like a broken dream. Is there any reason to believe it might be revived this week?

The king and the president have precious little in common. They are both in their late 70s — Charles is 77 and Mr. Trump is 79; both hold the title head of state; both inherited a lot of money.

Otherwise, they are opposites. The king is soft-spoken, artistically inclined and given to bouts of self-doubt. He wouldn’t be seen dead in a baseball cap. The president is brash, loud and boastful. Charles likes to peck away at a small portion of organic vegetables and fish; Mr. Trump prefers a Big Mac and fries.

Their outlooks, too, couldn’t be more different. Charles has long worried about climate change. At the COP28 climate summit in 2023, he said that humans are carrying out “a vast, frightening experiment” on the planet, and that unless the balance is restored, “our survivability will be imperiled.” Mr. Trump told the U.N. last year that “windmills are pathetic,” and called the idea of a climate footprint a “hoax.” Charles was an author of a book called “Harmony: A New Way of Looking at Our World.” Three years earlier, Mr. Trump wrote one called “Think Big and Kick Ass: In Business and in Life.”

Charles is inclined to worry. In a broadcast marking the 100th anniversary of his mother’s birth this month, he said, “Much about the times we now live in, I suspect, may have troubled her deeply, but I take heart from her belief that goodness will always prevail, and that a brighter dawn is never far from the horizon.” Mr. Trump is confident that force will prevail, even if it means he has to bomb other countries “back to the Stone Ages.”

These men are by no means natural soul mates. Nevertheless, there are signs that a British monarch can still hold some sway in the White House. In an interview with the right-leaning network GBNews in November, Mr. Trump said that when he was a child his mother would tell him to be quiet whenever Queen Elizabeth II was on television. “My mother was a great fan of the queen,” he said. “Any time the queen was on, she said, ‘Excuse me, don’t talk. We have to listen to the queen.’ ” He has described these moments as formative, and said they left him with a lifelong respect for the royal family.

Mr. Trump has praised Elizabeth II’s son — only last week he told the BBC that Charles is both “a fantastic man” and “a great man.” And after Mr. Trump criticized the British armed forces at Davos in January — for, against all evidence, “having stayed a little back, a little off the front line” in Afghanistan — Charles, who is the head of the British armed forces, was widely reported to have sent a correction to the White House. Around the same time, in a rare course correction, the president released a statement praising “the great and very brave soldiers of the United Kingdom.”

Whether from nerves or self-aggrandizement, even confident, successful people presented to royalty often spout an unstoppable stream of gibberish. Terry Wogan, a veteran broadcaster, called it “the Royal Effect.” Elizabeth II once asked President Nixon’s ambassador to Britain, Walter Annenberg, where he and his wife were living. His verbose reply, recorded on camera, was: “We’re in the Embassy residence, subject, of course, to some of the discomfiture as a result of the needs for elements of refurbishing and rehabilitation.” The queen maintained a fixed smile throughout. It was all part of her training.

No doubt Charles will employ the same technique while Mr. Trump inevitably rambles on. He is a good listener. Virtually all his working life has been spent asking people polite questions — “Have you come far?” “Have you been waiting long?” “What exactly do you do?” — and smiling and nodding empathetically at their replies.

Of course, the trick of the royal family is to make everyone feel special, however brief their acquaintance. Some presidents realize that this is a necessary illusion. Mr. Trump told The Daily Mail, a British tabloid, in 2024 that he’d heard he was the queen’s favorite president. Susan Page, the Washington bureau chief for USA Today, interviewed senior officials in the palace and the British government for her book “The Queen and Her Presidents.” She wrote that she asked them about Mr. Trump’s claim that he was the queen’s favorite and “they responded with startled laughter.” The British monarchy has not managed to survive for more than a thousand years without a ruthless sense of self-preservation.

In “The Godfather, Part II,” Michael Corleone tells his treacherous brother Fredo that he no longer means anything to him. “You’re not a brother, you’re not a friend,” he says. “I don’t want to know you or what you do. I don’t want to see you at the hotels, I don’t want you near my house. When you see our mother, I want to know a day in advance, so I won’t be there. You understand?” Michael issues strict instructions to his aides that nothing should happen to his brother while his mother is alive.

It’s a story that might ring a bell. Just a few years after the queen’s death, Charles stripped his brother, Andrew Mountbatten-Windsor, of his title and evicted him from his home. The image handed down to posterity will be of Mr. Mountbatten-Windsor slumped in the back of a police car, desperately trying not to be seen.

This week Charles will be smiling benignly and nodding politely, but it’s worth remembering that beneath that good humor and politesse there is a layer of steel. Courtesy can be tactical as well as virtuous.

Craig Brown is the author, most recently, of “Q: A Voyage Around the Queen.”

The Times is committed to publishing a diversity of letters to the editor. We’d like to hear what you think about this or any of our articles. Here are some tips. And here’s our email: letters@nytimes.com.

Follow the New York Times Opinion section on Facebook, Instagram, TikTok, Bluesky, WhatsApp and Threads.