쿠바 공산정부에 빼앗긴 주택, 되돌려받을 수 있을까?
They Lost Their Homes in Cuba to the Communist Government. Will They Ever Get Them Back?
The New York Times
· 🇺🇸 New York, US
Frances Robles
EN
2026-04-28 18:01
Translated
극심한 경제 위기에 빠진 쿠바에서 수십 년 전 정부에 몰수된 재산의 소유자들이 복잡한 배상 청구 문제를 해결할 때라고 주장하고 있다.
테오 A. 바분 주니어는 피델 카스트로가 권력을 장악한 후 쿠바 산티아고의 큰 파란색과 흰색 모서리 집에서 그의 할머니가 여덟 명의 자녀와 21명의 손주를 위해 가족 모임을 주최하던 때의 추억을 갖고 있다. 혁명 이전 쿠바에서 부유했던 바분 가족은 약 200,000명의 다른 부유한 쿠바인들처럼 섬을 떠났다. 바분 가족은 철도, 제재소, 조선소, 시멘트 공장 그리고 "라 메스키타"라는 대저택을 남겨두었다.
한때 피델의 형인 라울 카스트로 전 대통령이 이곳에 살았다. 거의 70년이 지난 지금, 쿠바 정부는 이곳을 사용하여 아랍 시민 단체를 수용하고 있다.
"카사 델 아라베"로 알려진 이 집은 레스토랑을 포함하고 있으며, 쿠바를 떠난 사람들로부터 공산정부가 몰수한 수천 개의 부동산 중 하나로, 일부는 옷만 입고 떠나 보상을 받지 못한 채로 남아 있다.
쿠바의 체제는 붕괴의 위기에 있으며, 미국 정부는 그 붕괴를 촉진하기를 원하고 있다.
양측이 비밀리에 협상하는 가운데, 수십 년 된 복잡한 문제가 다시 떠올랐다: 사회주의 혁명이 사업을 국유화하고 광범위한 토지 정책을 시행한 이후 몰수된 주택, 공장, 농장, 설탕 공장 및 기타 사업들의 셀 수 없을 정도로 많은 가치의 자산들이다.
"당신이 어떤 것을 소유하고 있고 누군가가 어떤 종류의 보상이나 해결책도 없이 그것을 빼앗아간다면, 그것은 단순히 공정하지 않다"고 바분은 말했다. "우리 가족은 정의를 원한다."
미국이 쿠바의 미래를 협상하는 데 손을 대고 있다면, 전직 재산 소유자들은 이 문제가 해결될 것을 희망하고 있다.
몰수 문제를 해결하는 것은 복잡하며 수년이 걸릴 것이다. 그러나 전문가들은 베트남에서 독일, 중국에 이르기까지 세계 곳곳의 선례가 로드맵을 제공한다고 말한다.
오랫동안 바분의 고 부친 테오필로 시니어는 돼지 만의 만행을 포함한 카스트로 정부에 대항하여 무장 봉기를 하도록 망명자들을 돕는 데 자신을 바쳤다.
나이 78세인 바분 주니어는 미국 정부의 자금을 받는 종교 비영리단체를 운영했으며 쿠바인들로부터 몰수된 재산의 등록부를 만들려고 시도했고, 미국 국무부가 그러한 손실에 대해 쿠바인들에게 로비를 할 것을 희망했다.
그러나 그 노력은 너무 많은 시간과 어려움이 들었고 그의 프로젝트는 8,000개의 청구가 등록되어 잠재적 사건의 작은 부분으로 끝났다. (그는 많은 사람들이 풀링된 청구에 참여하면 쿠바 정부와의 더 큰 개별 거래를 협상할 능력을 무효화할 수 있다는 우려 때문에 주저하는 것 같다고 말했다.)
그의 가족은 2018년에 컨설턴트를 고용했으며, 그들은 당시 가족 재산의 가치를 8억 7,420만 달러로 추정했으며, 이 중 집에는 900만 달러가 포함되어 있다고 그는 말했다.
그러나 바분은 시간의 경과와 그의 조국의 악화하는 위기가 그의 관점을 부드럽게 했다고 말했다.
"현재 거주자가 집이라면 그들을 보호하고 아무도 집을 잃지 않는 해결책을 찾아야 하며, 동시에 정의를 찾아야 한다"고 바분은 말했다.
1959년 이전에 쿠바는 독재자 풀헨시오 바티스타에 의해 운영되었으며 미국 엘리트들의 놀이터로 알려져 있었다. 부유한 쿠바인들은 종종 가난한 사람들을 착취하는 과두정치자들로 간주되었다.
카스트로 형제들은 만연한 부패, 심각한 경제 불평등 및 미국에 대한 의존을 종식시키려고 하면서 바티스타를 무너뜨린 무장 게릴라 운동을 주도했다.
권력을 장악한 지 몇 개월 후, 농지법이 1,000에이커 이상의 농지를 수용했고 외국인 토지 소유를 금지했다. 1960년에 쿠바는 미국 소유 정유소를 몰수하고 대형 사업을 국유화했다.
그 대가로 미국은 현재까지 지속되는 쿠바에 대한 마비되는 무역 금수조치를 발표했다.
미국 정부 위원회는 미국 기업과 시민들의 손실을 기록했으며, 거의 6,000개의 청구를 약 19억 달러의 가치로 인증했다. 위원회가 추가한 6%의 이자로, 청구는 현재 약 90억 달러로 추정되는데, 이는 쿠바가 지불하기 어려울 금액이다.
상위 10대 청구인 중 5개는 미국 설탕 회사였다. 다른 회사들 중에는 엑손, 코카콜라, 콜게이트-팔몰리브, 울워스가 있었다.
미국 법에 따르면, 금수조치를 해제하려면 쿠바 정부가 재산이나 사업을 반환하거나 미국 정부에서 인증한 몰수 대상자인 미국 소유자들에게 보상해야 한다.
쿠바 지도자들과의 비밀 회담을 가진 미국 관리들은 미국인과 미국 회사에 대한 보상이 핵심 우선 과제로 남아 있다는 것을 분명히 했다.
쿠바 외무부는 이 기사에 대한 의견 요청에 응하지 않았다.
1960년대 초, 미국과 쿠바는 수용의 "신속하고 적절한 보상"이 무엇을 의미하는지에 대한 거의 1년간의 회담을 했다고, 미국-쿠바 회담의 역사에 관한 책을 저술한 미국 대학 교수 윌리엄 레오그란데는 말했다.
"쿠바는 즉시 현금을 가질 수 없었고 대신 미국이 신속하지도 적절하지도 않다고 한 장기 정부 채권을 제안했다"고 그는 말했다.
미국 정부가 인증된 청구를 가진 미국인 또는 미국 회사를 대신하여 협상하는 반면, 기술적으로 집과 사업을 남겨두고 떠난 많은 쿠바 망명자들의 경우는 그렇지 않다.
쿠바는 그것들을 "버려진" 것으로 간주했으며 정부가 명백히 부를 재분배하려고 한 가운데 그것들을 가져갔다. 그러나 정부는 많은 것을 자신을 위해 붙잡았다. 뉴욕시 존 제이 범죄사법 대학의 쿠바 학자인 리산드로 페레즈는 쿠바의 그의 가정의 집에 관한 회고록을 저술했으며 오직 머물러 있는 쿠바인들만 손실된 재산에 대해 보상을 받았다고 말했다.
쿠바 정부의 몰수에 관한 공식 집계가 공개된 적이 없다. 몇 개가 있는지 또는 망명자들이 얼마를 받을 수 있는지에 대한 신뢰할 수 있는 추정이 없다.
마이애미의 쿠바 계 미국인 변호사인 니콜라스 J. 구티에레즈는 "우리는 바티스타의 지지자도 아니었고, 정치적이지도 않았으며, 범죄를 저질렀지도 않았다"고 말했다. 그의 가족은 1960년대 초 약 5천만 달러로 추정되는 재산을 잃었다.
그들의 소유지에는 두 개의 설탕 공장, 15개의 목축 목장, 쌀 공장, 커피 농장, 은행, 보험 회사, 도매 식품 유통 회사가 포함되었다.
망명 중인 쿠바 지주 국가 협회의 기업 비서인 구티에레즈는 재산이 몰수된 다른 가족들을 위한 컨설턴트로도 일하고 있으며 쿠바 정부가 몰수된 해변 재산에 지은 호텔에 고객을 예약한 Expedia를 상대로 한 소송에 관여하고 있다.
Expedia는 원고들이 소송 제기 자격이 없다고 주장하고 있지만 사건은 계속되고 있다.
61세인 구티에레즈는 쿠바에 가본 적이 없다. 그러나 정부가 그의 가족 재산을 반환한다면, 그 가족은 그것들을 다시 생산에 투입할 것이고 쿠바의 지친 경제를 도울 것이라고 그는 말한다.
"가족의 모든 사람이 서둘러 돌아가지는 않을 것이다. 나는 서둘러 돌아갈 것이다"고 그는 말했다. "내 견해는 쿠바가 그렇게 깊은 구멍에 빠져 있어서 그 구멍에서 벗어나기 위해서는 심각한 새로운 해외 투자를 받아야 한다는 것이다."
전문가들은 세입자에게 주어지거나 다세대 아파트로 분할된 주택을 반환하는 것이 불가능할 것이라는 것에 동의한다. 광범위한 퇴거를 옹호하는 사람은 아무도 없다. 그러나 많은 웅장한 저택들이 국제 외교관이나 정부 부처에 의해 사용되고 있다.
구티에레즈 가족이 하바나의 베다도 근처에서 소유했던 한 집은 로이즈 오브 런던이 점유하고 있다. 가족이 다른 집을 가진 하바나 거리의 이웃들은 "버려진" 재산이 반환되어서는 안 된다고 말했다.
"그들이 나라를 떠났다면" 한 이웃 호르헤 곤잘레스 아모레스는 말했다, "그것은 그들이 그 건물에 관심이 없었다는 것을 의미한다."
전문가들은 쿠바의 에너지 망을 재건하기 위해 공공-민간 기금을 설립하고 이익의 일부를 사용하여 전직 재산 소유자들에게 보상하는 것을 포함한 다양한 제안을 제공했다고 미국과 쿠바 재산 소유자들을 대리하는 변호사 제이슨 포블레테는 말했다.
전문가들은 베트남과 독일을 가리키고 있으며, 1990년대에 미국의 동결 자산을 사용하여 재산 청구를 지불했다. 그러나 소련과 중국에서 재산 소유자들은 몰수된 재산 가치의 일부만을 받았다.
다른 국가들에서는 보상 기금이 국유 회사들의 민영화에 의해 생성되었다.
그러나 쿠바는 미국에 대한 청구도 있다고 말한다.
1999년, 쿠바 법원은 돼지 만의 만행 및 미국 무역 금수조치를 포함한 쿠바에 대한 "공격적인 정책"으로 인한 사망과 손해에 대해 미국 정부에 책임이 있다고 판결했다. 당시 청구액: 1,810억 달러.
쿠바의 카를로스 페르난데스 데 코시오 외교부 차관은 최근 Drop Site News 웹사이트와의 인터뷰에서 1960년대에 쿠바는 미국인과 미국 회사에 속한 재산에 관한 "전체적인 합의"를 일괄금으로 제시했다고 말했다. 그러나 미국은 거부했다.
페르난데스 데 코시오는 일괄금이 유일한 해결책이라고 말했다. 그러한 시나리오에서 쿠바 정부는 미국 정부에 지불할 것이고, 그 후 그 정부는 재산을 잃은 사람들에게 지불금을 배분해야 할 것이다.
재산 청구를 연구한 플로리다 국제 대학의 펠로우 리처드 파인버그는 이 문제를 해결하는 것이 외교 관계를 정상화하고 쿠바에서 신뢰할 수 있는 사업 환경을 수립하는 데 중요하다고 말했다.
이 주제는 쿠바와 오바마 행정부 간의 두 번의 회의의 주제였지만 해결되지 않았다. 파인버그는 그의 연구의 일부로 쿠바 관리들과 논의를 가졌으며 그들은 관심이 없는 것으로 보였다고 말했다.
"쿠바 정부는 그것을 이해하지 못하는 것으로 보였다"고 그는 말했다. "그들은 나에게 이렇게 말할 것이다: 리처드, 50년, 60년 전에 일어난 일에 대해 왜 그렇게 큰 문제를 만들고 있는가?"
"그것은 쿠바 정부가 경제와 자본주의를 얼마나 이해하지 못했는지를 나타낸다"고 그가 덧붙였다. "그들은 사유 재산권을 이해하지 못했다."
아버지가 하바나 동쪽의 산타 크루즈 럼 증류소를 소유했던 엔리케 카릴로는 쿠바 가족들이 보상을 받고 국가 재건을 도울 수 있기를 바라고 있다고 말했다.
"우리는 이 순간이 오기를 오래 기다려왔으며, 별들이 일렬로 정렬되기를 기다려왔다"고 카릴로는 말했다. "나의 아버지는 회사를 건설하기 위해 여러 해 동안 매우 열심히 일했으며, 나는 포기하려고 하지 않는다. 우리 가족은 역사에서 포기하려고 하지 않는다."
에드 어거스틴은 하바나에서 보도 지원을 했다.
프란시스 로블스는 라틴 아메리카와 카리브해 지역을 다루는 타임즈 기자이다. 그녀는 25년 이상 이 지역을 취재해 왔다.
한때 피델의 형인 라울 카스트로 전 대통령이 이곳에 살았다. 거의 70년이 지난 지금, 쿠바 정부는 이곳을 사용하여 아랍 시민 단체를 수용하고 있다.
"카사 델 아라베"로 알려진 이 집은 레스토랑을 포함하고 있으며, 쿠바를 떠난 사람들로부터 공산정부가 몰수한 수천 개의 부동산 중 하나로, 일부는 옷만 입고 떠나 보상을 받지 못한 채로 남아 있다.
쿠바의 체제는 붕괴의 위기에 있으며, 미국 정부는 그 붕괴를 촉진하기를 원하고 있다.
양측이 비밀리에 협상하는 가운데, 수십 년 된 복잡한 문제가 다시 떠올랐다: 사회주의 혁명이 사업을 국유화하고 광범위한 토지 정책을 시행한 이후 몰수된 주택, 공장, 농장, 설탕 공장 및 기타 사업들의 셀 수 없을 정도로 많은 가치의 자산들이다.
"당신이 어떤 것을 소유하고 있고 누군가가 어떤 종류의 보상이나 해결책도 없이 그것을 빼앗아간다면, 그것은 단순히 공정하지 않다"고 바분은 말했다. "우리 가족은 정의를 원한다."
미국이 쿠바의 미래를 협상하는 데 손을 대고 있다면, 전직 재산 소유자들은 이 문제가 해결될 것을 희망하고 있다.
몰수 문제를 해결하는 것은 복잡하며 수년이 걸릴 것이다. 그러나 전문가들은 베트남에서 독일, 중국에 이르기까지 세계 곳곳의 선례가 로드맵을 제공한다고 말한다.
오랫동안 바분의 고 부친 테오필로 시니어는 돼지 만의 만행을 포함한 카스트로 정부에 대항하여 무장 봉기를 하도록 망명자들을 돕는 데 자신을 바쳤다.
나이 78세인 바분 주니어는 미국 정부의 자금을 받는 종교 비영리단체를 운영했으며 쿠바인들로부터 몰수된 재산의 등록부를 만들려고 시도했고, 미국 국무부가 그러한 손실에 대해 쿠바인들에게 로비를 할 것을 희망했다.
그러나 그 노력은 너무 많은 시간과 어려움이 들었고 그의 프로젝트는 8,000개의 청구가 등록되어 잠재적 사건의 작은 부분으로 끝났다. (그는 많은 사람들이 풀링된 청구에 참여하면 쿠바 정부와의 더 큰 개별 거래를 협상할 능력을 무효화할 수 있다는 우려 때문에 주저하는 것 같다고 말했다.)
그의 가족은 2018년에 컨설턴트를 고용했으며, 그들은 당시 가족 재산의 가치를 8억 7,420만 달러로 추정했으며, 이 중 집에는 900만 달러가 포함되어 있다고 그는 말했다.
그러나 바분은 시간의 경과와 그의 조국의 악화하는 위기가 그의 관점을 부드럽게 했다고 말했다.
"현재 거주자가 집이라면 그들을 보호하고 아무도 집을 잃지 않는 해결책을 찾아야 하며, 동시에 정의를 찾아야 한다"고 바분은 말했다.
1959년 이전에 쿠바는 독재자 풀헨시오 바티스타에 의해 운영되었으며 미국 엘리트들의 놀이터로 알려져 있었다. 부유한 쿠바인들은 종종 가난한 사람들을 착취하는 과두정치자들로 간주되었다.
카스트로 형제들은 만연한 부패, 심각한 경제 불평등 및 미국에 대한 의존을 종식시키려고 하면서 바티스타를 무너뜨린 무장 게릴라 운동을 주도했다.
권력을 장악한 지 몇 개월 후, 농지법이 1,000에이커 이상의 농지를 수용했고 외국인 토지 소유를 금지했다. 1960년에 쿠바는 미국 소유 정유소를 몰수하고 대형 사업을 국유화했다.
그 대가로 미국은 현재까지 지속되는 쿠바에 대한 마비되는 무역 금수조치를 발표했다.
미국 정부 위원회는 미국 기업과 시민들의 손실을 기록했으며, 거의 6,000개의 청구를 약 19억 달러의 가치로 인증했다. 위원회가 추가한 6%의 이자로, 청구는 현재 약 90억 달러로 추정되는데, 이는 쿠바가 지불하기 어려울 금액이다.
상위 10대 청구인 중 5개는 미국 설탕 회사였다. 다른 회사들 중에는 엑손, 코카콜라, 콜게이트-팔몰리브, 울워스가 있었다.
미국 법에 따르면, 금수조치를 해제하려면 쿠바 정부가 재산이나 사업을 반환하거나 미국 정부에서 인증한 몰수 대상자인 미국 소유자들에게 보상해야 한다.
쿠바 지도자들과의 비밀 회담을 가진 미국 관리들은 미국인과 미국 회사에 대한 보상이 핵심 우선 과제로 남아 있다는 것을 분명히 했다.
쿠바 외무부는 이 기사에 대한 의견 요청에 응하지 않았다.
1960년대 초, 미국과 쿠바는 수용의 "신속하고 적절한 보상"이 무엇을 의미하는지에 대한 거의 1년간의 회담을 했다고, 미국-쿠바 회담의 역사에 관한 책을 저술한 미국 대학 교수 윌리엄 레오그란데는 말했다.
"쿠바는 즉시 현금을 가질 수 없었고 대신 미국이 신속하지도 적절하지도 않다고 한 장기 정부 채권을 제안했다"고 그는 말했다.
미국 정부가 인증된 청구를 가진 미국인 또는 미국 회사를 대신하여 협상하는 반면, 기술적으로 집과 사업을 남겨두고 떠난 많은 쿠바 망명자들의 경우는 그렇지 않다.
쿠바는 그것들을 "버려진" 것으로 간주했으며 정부가 명백히 부를 재분배하려고 한 가운데 그것들을 가져갔다. 그러나 정부는 많은 것을 자신을 위해 붙잡았다. 뉴욕시 존 제이 범죄사법 대학의 쿠바 학자인 리산드로 페레즈는 쿠바의 그의 가정의 집에 관한 회고록을 저술했으며 오직 머물러 있는 쿠바인들만 손실된 재산에 대해 보상을 받았다고 말했다.
쿠바 정부의 몰수에 관한 공식 집계가 공개된 적이 없다. 몇 개가 있는지 또는 망명자들이 얼마를 받을 수 있는지에 대한 신뢰할 수 있는 추정이 없다.
마이애미의 쿠바 계 미국인 변호사인 니콜라스 J. 구티에레즈는 "우리는 바티스타의 지지자도 아니었고, 정치적이지도 않았으며, 범죄를 저질렀지도 않았다"고 말했다. 그의 가족은 1960년대 초 약 5천만 달러로 추정되는 재산을 잃었다.
그들의 소유지에는 두 개의 설탕 공장, 15개의 목축 목장, 쌀 공장, 커피 농장, 은행, 보험 회사, 도매 식품 유통 회사가 포함되었다.
망명 중인 쿠바 지주 국가 협회의 기업 비서인 구티에레즈는 재산이 몰수된 다른 가족들을 위한 컨설턴트로도 일하고 있으며 쿠바 정부가 몰수된 해변 재산에 지은 호텔에 고객을 예약한 Expedia를 상대로 한 소송에 관여하고 있다.
Expedia는 원고들이 소송 제기 자격이 없다고 주장하고 있지만 사건은 계속되고 있다.
61세인 구티에레즈는 쿠바에 가본 적이 없다. 그러나 정부가 그의 가족 재산을 반환한다면, 그 가족은 그것들을 다시 생산에 투입할 것이고 쿠바의 지친 경제를 도울 것이라고 그는 말한다.
"가족의 모든 사람이 서둘러 돌아가지는 않을 것이다. 나는 서둘러 돌아갈 것이다"고 그는 말했다. "내 견해는 쿠바가 그렇게 깊은 구멍에 빠져 있어서 그 구멍에서 벗어나기 위해서는 심각한 새로운 해외 투자를 받아야 한다는 것이다."
전문가들은 세입자에게 주어지거나 다세대 아파트로 분할된 주택을 반환하는 것이 불가능할 것이라는 것에 동의한다. 광범위한 퇴거를 옹호하는 사람은 아무도 없다. 그러나 많은 웅장한 저택들이 국제 외교관이나 정부 부처에 의해 사용되고 있다.
구티에레즈 가족이 하바나의 베다도 근처에서 소유했던 한 집은 로이즈 오브 런던이 점유하고 있다. 가족이 다른 집을 가진 하바나 거리의 이웃들은 "버려진" 재산이 반환되어서는 안 된다고 말했다.
"그들이 나라를 떠났다면" 한 이웃 호르헤 곤잘레스 아모레스는 말했다, "그것은 그들이 그 건물에 관심이 없었다는 것을 의미한다."
전문가들은 쿠바의 에너지 망을 재건하기 위해 공공-민간 기금을 설립하고 이익의 일부를 사용하여 전직 재산 소유자들에게 보상하는 것을 포함한 다양한 제안을 제공했다고 미국과 쿠바 재산 소유자들을 대리하는 변호사 제이슨 포블레테는 말했다.
전문가들은 베트남과 독일을 가리키고 있으며, 1990년대에 미국의 동결 자산을 사용하여 재산 청구를 지불했다. 그러나 소련과 중국에서 재산 소유자들은 몰수된 재산 가치의 일부만을 받았다.
다른 국가들에서는 보상 기금이 국유 회사들의 민영화에 의해 생성되었다.
그러나 쿠바는 미국에 대한 청구도 있다고 말한다.
1999년, 쿠바 법원은 돼지 만의 만행 및 미국 무역 금수조치를 포함한 쿠바에 대한 "공격적인 정책"으로 인한 사망과 손해에 대해 미국 정부에 책임이 있다고 판결했다. 당시 청구액: 1,810억 달러.
쿠바의 카를로스 페르난데스 데 코시오 외교부 차관은 최근 Drop Site News 웹사이트와의 인터뷰에서 1960년대에 쿠바는 미국인과 미국 회사에 속한 재산에 관한 "전체적인 합의"를 일괄금으로 제시했다고 말했다. 그러나 미국은 거부했다.
페르난데스 데 코시오는 일괄금이 유일한 해결책이라고 말했다. 그러한 시나리오에서 쿠바 정부는 미국 정부에 지불할 것이고, 그 후 그 정부는 재산을 잃은 사람들에게 지불금을 배분해야 할 것이다.
재산 청구를 연구한 플로리다 국제 대학의 펠로우 리처드 파인버그는 이 문제를 해결하는 것이 외교 관계를 정상화하고 쿠바에서 신뢰할 수 있는 사업 환경을 수립하는 데 중요하다고 말했다.
이 주제는 쿠바와 오바마 행정부 간의 두 번의 회의의 주제였지만 해결되지 않았다. 파인버그는 그의 연구의 일부로 쿠바 관리들과 논의를 가졌으며 그들은 관심이 없는 것으로 보였다고 말했다.
"쿠바 정부는 그것을 이해하지 못하는 것으로 보였다"고 그는 말했다. "그들은 나에게 이렇게 말할 것이다: 리처드, 50년, 60년 전에 일어난 일에 대해 왜 그렇게 큰 문제를 만들고 있는가?"
"그것은 쿠바 정부가 경제와 자본주의를 얼마나 이해하지 못했는지를 나타낸다"고 그가 덧붙였다. "그들은 사유 재산권을 이해하지 못했다."
아버지가 하바나 동쪽의 산타 크루즈 럼 증류소를 소유했던 엔리케 카릴로는 쿠바 가족들이 보상을 받고 국가 재건을 도울 수 있기를 바라고 있다고 말했다.
"우리는 이 순간이 오기를 오래 기다려왔으며, 별들이 일렬로 정렬되기를 기다려왔다"고 카릴로는 말했다. "나의 아버지는 회사를 건설하기 위해 여러 해 동안 매우 열심히 일했으며, 나는 포기하려고 하지 않는다. 우리 가족은 역사에서 포기하려고 하지 않는다."
에드 어거스틴은 하바나에서 보도 지원을 했다.
프란시스 로블스는 라틴 아메리카와 카리브해 지역을 다루는 타임즈 기자이다. 그녀는 25년 이상 이 지역을 취재해 왔다.
처리 완료
8,619 tokens · $0.0253
기사 수집 완료 · 19:10
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 19:29
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001
231 tokens
$0.00060
2.0s
본문 추출 완료
10,261자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 19:29
5,105자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001
8,388 tokens
$0.02467
58.4s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 19:29
8개 엔티티 추출 완료
지정학적 맥락 & R-Scanner
R-Scanner · 평상
z=0.22
일상적인 보도 수준 — 기준: Cuba
(🇨🇺 CU)
최근 6시간 1건
7일 평균 0.71건 / 6h
1개국 매체
1개 매체
본문에서 추출된 지명 (8)
Cuba
🇨🇺
Santiago de Cuba
🇨🇺
United States
🇺🇸
Havana
🇨🇺
Vietnam
🇻🇳
Germany
🇩🇪
China
🇨🇳
Soviet Union
🇸🇺
위치 지도
지도 로딩 중…
같은 주제의 다른 기사 (최근 7일)
With Cuba in dire economic crisis, people whose properties were seized by its government decades ago say it’s time to resolve thorny compensation claims.
Teo A. Babún, Jr., has fond memories of the large blue and white corner house in Santiago de Cuba where his grandmother, a wealthy matriarch in pre-revolutionary Cuba, hosted family gatherings for her eight children and 21 grandchildren.The Babúns were industrialists who, like about 200,000 other affluent Cubans, fled the island after Fidel Castro took power. The Babúns left behind a railroad, sawmill, shipyard and cement factory — and the grand estate called “La Mesquita.”
For a time, Raúl Castro, Fidel’s brother and the former president, lived there. Nearly seven decades later, the Cuban government uses it to house an Arab civic association.
Known as “Casa del Arabe,” the house, which includes a restaurant, is among thousands of properties seized by the Communist government from people who left Cuba, some with just the clothes on their backs, and never received compensation.
Cuba’s system appears to be on the edge of collapse, and the United States government is eager to hasten the fall.
As the two sides negotiate in secret, a decades-old thorny issue has resurfaced: the untold billions of dollars’ worth of homes, factories, farms, sugar mills and other businesses confiscated in the years after a socialist revolution nationalized businesses and instituted sweeping land policies.
“If you own something and someone took it away from you without any kind of compensation or resolution, it’s just not fair,” Mr. Babún said. “My family just wants justice.”
If the United States has a hand in negotiating Cuba’s future, former property owners are hopeful that the issue will be addressed.
Resolving confiscations is complicated and would take years. But experts say there is plenty of precedent around the world, from Vietnam to Germany to China, that offers a road map.
For years, Mr. Babún’s late father, Teófilo Sr., dedicated himself to helping exiles take up arms against the Castro government, including in the failed Bay of Pigs invasion.
The younger Mr. Babún, 78, ran a religious nonprofit financed by the U.S. government and tried to create a registry of properties taken from Cubans, hoping the U.S. State Department would lobby the Cubans over those losses.
But the endeavor proved too time-consuming and difficult and his project ended with 8,000 claims registered, a small fraction of potential cases. (He said many people seemed hesitant, fearing that joining a pooled claim would nullify their ability to negotiate larger individual deals with the Cuban government.)
His family hired consultants in 2018, who estimated the value of the family’s holdings by that point at $874.2 million, including $9 million for the house, he said.
But Mr. Babún said the passage of time and his homeland’s worsening crisis have softened his perspective.
“You’ve got to find the solution that protects the current occupants if it’s a home and doesn’t displace anybody,” Mr. Babún said. “And at the same time find justice.”
Before 1959, Cuba was run by a dictator, Fulgencio Batista, and known as a playground for American elites. Wealthy Cubans were often regarded as oligarchs who exploited the poor.
The Castro brothers, seeking to end rampant corruption, severe economic inequality and dependency on the United States, led an armed guerrilla movement that toppled Mr. Batista.
A few months after they took over, an agrarian law expropriated farmlands over 1,000 acres and forbade foreign land ownership. In 1960, Cuba confiscated American-owned oil refineries and nationalized large businesses.
As payback, the United States announced a crippling trade embargo against Cuba that remains in place.
A U.S. government commission documented losses by U.S. companies and citizens, certifying nearly 6,000 claims with a value of $1.9 billion. With 6 percent interest the commission tacked on, the claims are now estimated to be worth about $9 billion, an amount Cuba would be hard-presssed to pay.
Five of the top 10 claimants were U.S. sugar companies. Others included Exxon, Coca-Cola, Colgate-Palmolive and Woolworth’s.
By U.S. law, for the embargo to be lifted, the Cuban government must return property or businesses or compensate American owners whose confiscations were certified by the U.S. government.
U.S. officials meeting with Cuban leaders for secret talks have made clear that compensation for Americans and U.S. companies remains a key priority.
Cuba’s foreign ministry did not respond to requests for comment for this article.
In the early 1960s, the United States and Cuba held talks lasting almost a year around the question of what would count as “prompt and adequate compensation” for seizures, said William LeoGrande, an American University professor who wrote a book about the history of U.S.-Cuba talks.
“Cuba did not have the cash to pay immediately and instead Cuba offered long-term government bonds, which the U.S. said was neither prompt nor adequate,” he said.
While the U.S. government negotiates on behalf of Americans or American firms with certified claims, that is not technically the case for the many Cuban exiles who left homes and businesses behind.
Cuba considered those “abandoned” and they were taken as the government ostensibly set out to redistribute wealth. But the government held on to many itself. Only Cubans who stayed were compensated for lost properties, said Lisandro Pérez, a Cuba scholar at John Jay College of Criminal Justice in New York City who wrote a memoir about his family’s home in Cuba.
No official tally has ever been made public of confiscations by the Cuban government. There is no reliable estimate of how many there are or how much exiles could be owed.
“We were not supporters of Batista, were not political or committing crimes — we should get it back,” said Nicolás J. Gutiérrez, a Cuban American lawyer in Miami whose family lost a fortune estimated in the early 1960s at $50 million.
Their holdings included two sugar mills, 15 cattle ranches, a rice mill, a coffee plantation, a bank, an insurance company and a wholesale food distribution company.
Mr. Gutiérrez, the corporate secretary of the National Association of Cuban Landowners in Exile, also works as a consultant for other families whose properties were taken and is involved in a lawsuit against Expedia for booking customers to hotels the Cuban government built on confiscated beach property.
Expedia claims that the plaintiffs had no standing to sue though the case continues.
Mr. Gutiérrez, 61, has never been to Cuba. But he says if the government returns his family’s properties, the family will put them back into production and help Cuba’s battered economy.
“Not everyone in the family will rush back. I will rush back,” he said. “My view is that Cuba is in such a deep hole that in order to get out of that hole, it’s going to need to get serious new foreign investment.”
Experts agree that it would be unfeasible to return houses that were given to renters or divided up into multifamily apartments. Nobody is advocating widespread evictions. But many majestic mansions are being used by international diplomats or government ministries.
One house the Gutiérrez family owned in Havana’s Vedado neighborhood is occupied by Lloyd's of London. Neighbors on a Havana street where the family had another house said properties that were “abandoned” should not be returned.
“If they left the country,” one neighbor, Jorge González Amores, said, “that means they were not interested in the building.”
Experts have offered a variety of proposals, including setting up public-private funds to rebuild Cuba’s energy grid and using part of the profits to compensate former property owners, said Jason Poblete, a lawyer who represents American and Cuban property owners.
Experts point to Vietnam and Germany, which in the 1990s used frozen assets in the United States to pay property claims. But in the Soviet Union and China, property owners received only a fraction of the value of confiscated properties.
In other countries, compensation funds were generated by the privatization of state-owned companies.
But Cuba says it also has claims against the United States.
In 1999, a Cuban court found the U.S. government liable for deaths and damage caused by its “aggressive policies” against Cuba, including the Bay of Pigs invasion and the U.S. trade embargo. The tab then: $181 billion.
Carlos Fernández de Cossio, Cuba’s deputy foreign minister, said in a recent interview with the website Drop Site News that in the 1960s Cuba had offered a “holistic agreement” over properties that belonged to Americans and U.S. firms with a lump-sump payment, but that the United States had refused.
Mr. Fernández de Cossio said a lump sum was the only solution. In that scenario, the Cuban government would pay the U.S. government, which would then have to distribute payments to those who lost property.
Richard Feinberg, a fellow at Florida International University who has studied property claims, said tackling the issue was important to normalizing diplomatic relations and establishing a trusted business environment in Cuba.
The topic was the subject of two meetings between Cuba and the Obama administration, but with no resolution. Mr. Feinberg held discussions with Cuban officials as part of his research and said they did not seem interested.
“The Cuban government didn’t seem to get it,” he said. “They would say to me: Richard, why are you making such a big deal about something that happened 50, 60 years ago?”
“It’s indicative of how little the Cuban government understood economics and capitalism,” he added. “They didn’t get private property.”
Enrique Carrillo, whose family owned the Santa Cruz rum distillery east of Havana, said he was anxious for Cuban families to be compensated and to help the country rebuild.
“We have been waiting a long time for this moment and for the stars to kind of align,” Mr. Carrillo said. “My father worked very hard for many years to build the company, and I am not planning to roll over. My family is not planning to roll over on history.”
Ed Augustin contributed reporting from Havana.
Frances Robles is a Times reporter covering Latin America and the Caribbean. She has reported on the region for more than 25 years.