시진핑, 국민당 지도자와 만나 양안 평화 증진 및 "대만 독립" 분리주의 반대 촉구

Xi meets KMT leader, urges joint efforts to promote cross-Strait peace, oppose "Taiwan independence" secession

Xinhua ZH 2026-04-11 07:30 Translated
시진핑 중국공산당 중앙위원회 총서기가 10년 만에 국민당 정당 지도자와 만나 양안 관계 개선과 "대만 독립"에 대한 공동 반대를 촉구했다.
베이징, 4월 10일 (신화통신) -- 중국공산당(CPC) 중앙위원회 총서기인 시진핑이 금요일 중국 국민당(KMT) 당수 정리문과 중앙베이징의 인민대회당에서 만났으며, 이는 10년 만의 양 정당 지도자 간 첫 만남으로, 양안 평화 증진과 "대만 독立" 반대를 위한 공동 노력을 촉구했다.

베이징 중심부의 인민대회당에서 정리문을 만난 시진핑은 국제 정세와 대만해협 상황이 어떻게 발전하든, 중화민족의 위대한 부흥을 향한 압도적 추세는 변하지 않을 것이며, 해협 양안의 중국인을 더 가깝게 만드는 우세한 추진력도 변하지 않을 것이라고 강조했다.

시진핑은 해협 양안 주민들이 평화와 안정, 양안 관계 개선, 더 나은 삶을 희망하고 있다고 말했다.

그는 "이는 중국공산당과 국민당이 회피할 수 없는 책임이며, 또한 두 정당이 함께 일하기 위한 원동력"이라고 말했다.

대만 문제는 약 80년 전 중국공산당과 국민당이 주도한 세력 간에 벌어진 전면적인 내전으로 남겨진 흔적이다. 1949년 패배한 국민당의 잔존 세력이 대만으로 철수했고, 중국공산당의 지도 아래 중화인민공화국이 수립되었다.

해결되지 않은 내전과 외국의 간섭으로 해협 양안은 오랜 정치적 대립 상태에 있어왔다. 그러나 대만이 중국 영토의 불가분한 일부라는 사실은 결코 변하지 않았다.

금요일에 시진핑은 대만해협 양안 주민들이 중화민족에 속한다고 강조했다.

대만 동포를 포함한 중국 각 민족의 인민들이 "영토는 나뉠 수 없고, 국가는 불안정해질 수 없으며, 민족은 분리될 수 없고, 문명은 중단될 수 없다"는 공동의 신념을 함께 이루어냈다고 시진핑은 말했다.

시진핑은 국민당을 포함한 대만의 모든 정당, 각 분야의 단체 및 인민들과 함께 일할 의향을 표현했으며, 1992년 컨센서스 준수와 "대만 독립" 반대의 공동 정치적 기초 위에서 교류와 대화를 강화하고, 해협 전역의 평화를 증진하며, 주민의 복지를 개선하고 국가 부흥을 촉진할 것을 제안했다.

왕후닝, 차이치 및 기타 관계자들이 회의에 참석했다.

금요일의 회의에서 시진핑은 양안 관계 발전을 위한 일련의 제안을 제시했다.

그는 정체성에 대한 올바른 이해를 유지함으로써 해협 양안의 유대를 강화할 것을 촉구했다. "사회 체제의 차이는 분리의 구실이 되어서는 안 된다"고 시진핑은 말했다.

시진핑은 또한 평화로운 발전을 통해 공동의 고향을 보호할 것을 촉구했다. 공동의 고향을 보호하기 위한 핵심 문제는 해협 양안이 하나의 중국에 속한다는 것을 인식하는 것이라고 그는 말했다.

"우리는 양안 관계의 평화로운 발전에 도움이 되는 모든 제안을 환영하며, 이러한 발전을 촉진하는 모든 노력을 추진하기 위해 최선을 다할 것"이라고 시진핑은 말했으며, "대만 독립"이 해협 평화를 훼손하는 주범이라고 덧붙였다. "우리는 이를 용인해서도 용납해서도 안 된다."

시진핑은 교류와 통합을 통해 주민의 복지를 증진할 것을 촉구했다.

대만 동포들은 본토를 방문하도록 환영받는다고 시진핑은 말했다. 그는 대만의 청년들이 본토에서 발전 기회를 모색하도록 권장했다.

대만 농산물 및 수산물뿐 아니라 다른 고품질 상품도 본토 시장에 진입하는 것을 환영한다고 그는 덧붙였다.

시진핑은 국가 부흥을 달성하기 위한 공동 노력을 촉구했다. "우리는 점점 더 많은 대만 동포들이 본토의 사회 체제와 발전 경로에 대해 올바른 이해를 갖게 될 것이라고 굳게 믿는다"고 그는 말했다.

"그들은 대만의 발전 전망이 강대한 모국에 달려 있으며, 대만 동포의 이익과 복지가 중화민족의 위대한 부흥과 밀접하게 연결되어 있다는 것을 인식하게 될 것"이라고 그는 덧붙였다.

시진핑은 본토가 발전 기회와 성과를 대만 동포와 공유하고 함께 더 강한 중국 경제를 건설할 의향을 표현했다.

정리문은 시진핑과의 회담에서 해협 양안 주민들은 중국인이며 한 가족에 속한다고 말했다.

국민당과 중국공산당은 1992년 컨센서스 준수와 "대만 독립" 반대의 공동 정치적 기초를 유지하고, 상호 정치적 신뢰를 강화하며, 중국 역사를 보존하고, 중국 문화를 증진하며, 모든 분야에서 교류와 협력을 확대해야 한다고 정리문은 말했다.

그녀는 양안 관계의 평화로운 발전을 촉진하고, 양안 관계의 더 밝은 미래를 육성하며, 중화민족의 부흥을 촉진하기 위한 노력을 촉구했다.

"양안 평화 증진에 도움이 되는 한 무엇이든 할 의향이 있다"고 정리문은 시진핑과의 회담 후 언론에 말했다.

중국공산당 중앙위원회와 시진핑의 초청으로 정리문은 화요일부터 시작된 본토 방문 국민당 대표단을 이끌었다.

고대 수도인 난징에서, 그들은 국민당의 창립자이자 중국의 제국 통치를 전복하는 데 중추적인 역할을 했으며 국가 부흥과 통일 추구에 자신의 인생을 바친 존경받는 혁명 지도자인 손중산의 영묘에 경의를 표했다.

상하이에서는 대표단이 드론으로 배달된 밀크티를 마시고 항공사 연구소에서 국내에서 개발된 여객기 객실을 둘러보며 본토 대도시의 활력을 목격했다.

대표단은 일요일 대만으로 돌아가기 전에 베이징에서의 방문을 계속할 예정이다.
BEIJING, April 10 (Xinhua) -- Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, met on Friday with Cheng Li-wun, chairwoman of the Chinese Kuomintang (KMT) party, in the first meeting between the leaders of the two parties in a decade, calling for joint efforts to promote cross-Strait peace and oppose "Taiwan independence."

Meeting Cheng in the Great Hall of the People in central Beijing, Xi stressed that no matter how the international landscape and the situation across the Taiwan Strait may evolve, the overarching trend toward the great rejuvenation of the Chinese nation will not change, and the prevailing momentum bringing the Chinese on both sides of the Strait closer together will not change.

Xi said that people on both sides of the Strait hope for peace and tranquility, improved cross-Strait relations, and better lives.

"This is a responsibility that the CPC and the KMT cannot shirk, and also a driving force for the two parties to work together," he said.

The Taiwan question is a scar left over by a full-blown civil war fought between the forces led by the CPC and the KMT about eight decades ago. In 1949, the remnants of the defeated KMT retreated to Taiwan, and the People's Republic of China was founded under the leadership of the CPC.

The unresolved civil war and foreign interference have left the two sides of the Strait in a prolonged state of political confrontation. However, the fact that Taiwan is an inalienable part of China's territory has never changed.

On Friday, Xi stressed that people on both sides of the Taiwan Strait belong to the Chinese nation.

The Chinese people of all ethnic groups including Taiwan compatriots, Xi said, have jointly forged the shared belief that "the territory cannot be divided, the country cannot be destabilized, the nation cannot be separated, and the civilization cannot be interrupted."

Xi expressed the willingness to work with all political parties in Taiwan, including the KMT, as well as groups and people from all sectors, to strengthen exchanges and dialogue, promote peace across the Strait, improve the well-being of the people and advance national rejuvenation, on the basis of the common political foundation of adhering to the 1992 Consensus and opposing "Taiwan independence."

Wang Huning, Cai Qi and other officials attended the meeting.

In Friday's meeting, Xi put forward a set of proposals for advancing cross-Strait relations.

He called for forging closer bonds across the Strait by upholding a correct understanding of identity. "Differences in social systems should not be an excuse for secession," Xi said.

Xi also called for safeguarding the shared homeland through peaceful development. The core issue for safeguarding the shared homeland lies in recognizing that both sides of the Strait belong to one China, he said.

"We welcome any proposals conducive to the peaceful development of cross-Strait relations and will spare no effort to advance any endeavors that promote such development," Xi said, adding that "Taiwan independence" is the chief culprit undermining peace across the Strait. "We should neither condone nor tolerate it."

Xi called for fostering the well-being of the people through exchanges and integration.

Taiwan compatriots are welcome to visit the mainland, Xi said. He encouraged young people in Taiwan to seek development opportunities on the mainland.

Taiwan agricultural and fishery products, as well as other high-quality goods, are welcome to enter the mainland market, he added.

Xi called for joint efforts to achieve national rejuvenation. "We firmly believe that more and more Taiwan compatriots will gain a correct understanding of the mainland's social system and development path," he said.

"They will recognize that Taiwan's development prospects hinge on a strong motherland, and that the interests and well-being of Taiwan compatriots are closely linked to the great rejuvenation of the Chinese nation," he added.

Xi expressed the mainland's willingness to share its development opportunities and achievements with Taiwan compatriots and jointly build a stronger Chinese economy.

Cheng told Xi in their meeting that people on both sides of the Strait are Chinese and belong to one family.

The KMT and the CPC should uphold the common political foundation of adhering to the 1992 Consensus and opposing "Taiwan independence," strengthen mutual political trust, preserve Chinese history, promote Chinese culture, and expand exchanges and cooperation across all fields, Cheng said.

She called for efforts to promote the peaceful development of cross-Strait relations, foster a brighter future for ties across the Strait, and advance the rejuvenation of the Chinese nation.

"I am willing to do anything as long as it helps promote peace across the Strait," Cheng told the press after the meeting with Xi.

Invited by the CPC Central Committee and Xi, Cheng led a KMT delegation on a mainland visit beginning Tuesday.

In Nanjing, an ancient capital, they paid tribute at the mausoleum of Sun Yat-sen, a founding figure of the KMT and a revered revolutionary leader who played a pivotal role in overthrowing imperial rule in China and dedicated his life to the pursuit of national rejuvenation and unification.

In Shanghai, the delegation got a glimpse of the vitality of a mainland metropolis as they sampled milk tea delivered by drone and toured cabins of domestically developed passenger aircraft at a research institute of an aviation manufacturer.

The delegation will continue its visit in Beijing before returning to Taiwan on Sunday.  ■

Xi stresses deepening political rectification at training session for military officials