무서워 보이는 인플레이션 수치가 생각만큼 무섭지 않을 수도 있는 이유

Why the Scary Inflation Numbers Might Not Be Quite So Scary as They Seem

The New York Times Jason Furman EN 2026-04-11 04:04 Translated
나는 연료탱크가 반쯤 찼다고 생각한다.
정부의 최신 데이터는 당신이 이미 알고 있던 것에 큰 느낌표를 찍었다: 우리 모두가 구매하는 물건들 — 휘발유, 의류, 과일과 채소 — 의 가격이 지난 한 달 동안 급격히 올랐다. 정확히 말하면, 우리가 구매하는 모든 것의 평균 비용은 1년 전보다 3.3% 올랐으며, 이는 지난달의 2.4% 상승보다 훨씬 크다. 이 수치들은 상당히 큰 수치이며, 팬데믹 이후 가장 큰 월간 상승이다.

우리가 모두 구매해야 하는 물건에 훨씬 더 많은 비용을 지불해야 한다는 것은 큰 문제다. 이러한 상승은 근로자들이 지난 해에 이룬 임금 상승분의 거의 대부분을 사라지게 했다. 그리고 이미 높은 가격들 위에 더해져 경제가 매우 고통스럽게 느껴지도록 한다. 사람들은 화낼 충분한 이유가 있다.

그러나 지금까지 이들은 이란과의 전쟁에 대한 일회성 가격 상승일 뿐이며, 트럼프 대통령이 관세를 시행했을 때 가격이 올랐던 방식과 비슷하지만 현재는 어느 정도 안정화된 것으로 보인다. 가격이 계속해서 올라가다가 끝나지 않는 오래된 심각한 인플레이션의 날들로 돌아간다고 생각할 이유는 없다.

인플레이션은 월간 변화율이다. 그래서 가격이 올라갔다가 그대로 머물면 인플레이션은 이전 수준으로 떨어진다. 이것이 학문적인 구분처럼 보일 수 있지만, 인플레이션 둔화가 연방준비제도의 일이고, 비록 그 도구들이 효과적일 수 있지만 상당히 불편할 수도 있다는 점에서 중요하다. 이 경우, 대조적으로 높은 가격을 다시 내리는 것은 훨씬 더 쉬울 것이다: 트럼프 대통령이 관세를 해제하고 이란과의 전쟁을 끝내고 호르무즈 해협을 통한 교통을 자유롭게 흘러가도록 하면 된다. 간단하지 않은가?

그러면 질문은 — 경제학자와 신용카드를 사용할 때 이를 갈고 있는 일반인 모두에게 똑같이 관련이 있다 — 이 가격들이 높은 상태로 유지될 것인지, 더 올라갈 것인지, 아니면 지구로 돌아올 것인지이다.

이 모든 것이 친숙하게 들린다면, 아마도 2021년에 우리가 같은 가능성들을 고심했기 때문일 것이다. 코로나19 동안 공급망 손상과 경제를 안정시키기 위해 정부가 나눠준 현금을 포함한 여러 요인들이 가격을 계속 올렸다. 하지만 대부분의 주요 인사들은 인플레이션이 그 당시 사용된 용어를 사용하면 "일시적"이라고 주장했다. 인플레이션은 연방준비제도가 그 견해를 버리고 이자율을 빠르게 인상하며 노동시장을 둔화시켰을 때만 내려왔다.

이것은 본질적으로 다른 시점이다. 이번 달 3.3% 인플레이션율은 2022년에 도달한 9%의 최고점보다 훨씬 낮다. 더욱이, 그 3.3%는 식품과 에너지 가격의 상승을 포함하고 있다 — 확실히 중요한 비용이지만, 일반적으로 광범위한 추세를 나타내기에는 너무 변동성이 크다. 실제로, 지금 선물 시장은 휘발유가 앞으로 몇 개월 안에 갤런당 4달러 이하로 떨어질 것에 베팅하고 있다.

역사적으로, 식품과 에너지를 포함하지 않는 "핵심" 인플레이션 수치는 인플레이션이 어디로 향할 것인지를 훨씬 더 잘 예측해왔다. 그리고 지금 그 수치는 단 2.6%이며, 우리가 모두 원하는 것보다 조금 높지만, 무섭지는 않다. 러시아의 우크라이나 전면 침략 이후 핵심 인플레이션은 6.5%로 올랐다.

또한 노동시장은 상대적으로 느슨하며, 일자리를 찾는 실업자가 그들이 채울 공석보다 많다. 임금 성장은 많은 지표에 따르면 둔화되고 있다.

그렇다면 지금 어떻게 될까? 미국인들은 구매력에 대해 걱정하고 있다. 주요 문제들, 주택과 의료 같은 것들은 수십 년에 걸쳐 누적되었으며 빠른 해결책이 없다. 반면 관세와 이란 분쟁으로 인한 문제들은 훨씬 더 빠르게 발생했다 — 그리고 그들도 빠르게 해결될 수 있다. 다만 연방준비제도가 아닌 다른 방법으로. 이자율 인상, 연방준비제도의 인플레이션 퇴치 주요 수단은 아마도 더 높은 모기지 이자율과 더 높은 실업률을 의미할 것이고, 둘 다 바람직하지 않으며 이 경우에는 불필요하다. 만약 무엇이든, 연방준비제도는 실업률이 올라가는 것을 보면 금리를 인하할 준비가 되어 있어야 한다.

현재 경제적으로 말해 가장 큰 위험은 소비자와 기업들이 증거에도 불구하고 우리가 실제로 긴 인플레이션 기간으로 향하고 있다고 결정할 수 있다는 것이다. 이러한 우려들은 기업들이 다른 사람들이 할 것을 기대하기 때문에 가격과 임금을 올리게 함으로써 자기충족적 예언이 된다. 지금은 우리가 우리의 걱정이 우리를 이기도록 내버두지 않으면 우리 모두가 괜찮을 수도 있다는 것이 정말일 수도 있다. 또는 국가가 대공황에 빠지고 있을 때 한 대통령이 말했던 대로, 이번 달의 무서워 보이는 인플레이션 수치와 관련해서는 우리가 두려워해야 할 유일한 것은 두려움 그 자체다.

제이슨 퍼먼은 기고 오피니언 필진이었으며 2013년부터 2017년까지 백악관 경제자문위원회 의장을 역임했다.

뉴욕타임스는 편집국 편지글의 다양성을 실으려 하고 있다. 우리는 당신이 이것이나 우리 기사 중 어떤 것에 대해 어떻게 생각하는지 알고 싶다. 여기 몇 가지 팁이 있다. 그리고 여기 우리 이메일이다: letters@nytimes.com.

뉴욕타임스 오피니언 섹션을 페이스북, 인스타그램, 틱톡, 블루스카이, 왓츠앱 및 스레드에서 팔로우하라.

I believe the gas tank is half full.

The government’s latest data drop puts a big exclamation point on something you already knew: Prices for much of the stuff we all buy — gasoline, clothing, fruits and vegetables — are up sharply over just the past month. To be precise, the average cost of everything we buy is up 3.3 percent from a year before, way more than last month’s 2.4 percent rise. These numbers are pretty huge, the largest one-month jump since the pandemic.

Having to pay that much more for things we all need to buy is a big deal. This jump has wiped away almost all of the wage gains workers had made in the past year. And it comes on top of the already high prices that have made the economy feel so punishing. People have good reason to be upset.

So far, however, these are just one-time jumps in response to the war in Iran, comparable to the way prices rose when President Trump rolled out his tariffs but now appear to have more or less leveled off. There’s no reason to think we’re back to the days of crushing, long-term inflation, during which prices get higher and higher with no end in sight.

Inflation is the rate of change from month to month. So if prices go up and then stay there, inflation falls back to where it was before. That may seem like an academic distinction, but it’s important, because slowing inflation is the Federal Reserve’s job, and though its tools can be effective, they can also be pretty unpleasant. In this case, by contrast, getting these high prices back down would be much easier: All it would take is for President Trump to lift the tariffs, end the war and get traffic through the Strait of Hormuz flowing freely again. Simple, right?

The question, then — equally relevant for economists and for normal people grinding their teeth as they swipe their credit cards — is whether these prices will stay high, go higher or head back down to Earth.

If any of this sounds familiar, it’s probably because in 2021 we were contemplating the same possibilities. During Covid, multiple factors — including the damage to the supply chain and the cash that the government handed out to stabilize the economy — drove prices up and up. But most leading voices insisted the inflation was, to use the term of the day, transitory. Inflation came down only when the Federal Reserve abandoned that view, raised interest rates rapidly and slowed the labor market.

This is an inherently different moment. The 3.3 percent inflation rate this month is way below the peak of 9 percent reached in 2022. Moreover, that 3.3 percent includes increases in the price of food and energy — important costs, to be sure, but typically too volatile to indicate broad trends. In fact, right now futures markets are betting that gasoline will slip below $4 a gallon in the coming months.

Historically, the “core” inflation figure, which doesn’t include food and energy, has proved to be a much better predictor of where inflation is headed. And right now that figure is just 2.6 percent, a little higher than we’d all like it to be, but far from terrifying. After Russia’s full-scale invasion of Ukraine, core inflation rose to 6.5 percent.

In addition, the labor market is relatively loose, with more unemployed workers looking for jobs than openings for them to fill. Wage growth, according to many measures, is slowing.

So what now? Americans are worried about affordability. The main problems, things like housing and health care, have built up over decades and have no quick solutions. The problems caused by tariffs and the Iran conflict, on the other hand, have arisen much more rapidly — and they could be solved just as rapidly. Just not by the Federal Reserve. Raising interest rates, the Fed’s go-to inflation-fighting measure, would most likely mean higher mortgage rates and higher unemployment, both undesirable and also in this case unnecessary. If anything, the Fed should be ready to cut rates if we see the unemployment rate rise.

The biggest danger right now, economically speaking, is that consumers and businesses might decide, despite the evidence, that we actually are headed for a long run of inflation. Those fears become self-fulfilling as they cause businesses to raise prices and wages just because they expect others to. For now, it may really be the case that if we don’t let our worries get the better of us, we’ll all be OK. Or as another president put it when the nation was sinking into the Great Depression, when it comes to this month’s scary-looking inflation figures, the only thing we have to fear is fear itself.

Jason Furman, a contributing Opinion writer, was the chairman of the White House Council of Economic Advisers from 2013 to 2017.

The Times is committed to publishing a diversity of letters to the editor. We’d like to hear what you think about this or any of our articles. Here are some tips. And here’s our email: letters@nytimes.com.

Follow the New York Times Opinion section on Facebook, Instagram, TikTok, Bluesky, WhatsApp and Threads.