베트남 최고지도자 또 람, 4월 14~17일 중국 방문

Vietnam's top leader To Lam to visit China from April 14 to 17

Xinhua ZH 2026-04-09 13:05 Translated
중국이 신화통신(內蒙古)자유무역구를 신설하여 파일럿 자유무역구를 23개로 확대했다고 국무원이 목요일 공개한 계획에 따라 밝혔다.
베이징, 4월 9일 (신화통신) -- 중국공산당 중앙위원회 총서기이자 중국 국가주석 시진핑의 초청으로 베트남 공산당 중앙위원회 총서기이자 베트남 국가주석 또 람이 4월 14일부터 17일까지 중국을 국빈 방문할 예정이다.

중공 중앙위원회 국제부 대변인 후 자오밍이 목요일 베이징에서 이를 발표했다.

중국 외교부 대변인 마오닝은 정례 브리핑에서 람 주석의 방문 관련 일정을 소개했다.

마오닝에 따르면 시 주석은 람 주석과 회담을 가질 예정이며, 리창 중국 총리, 자오레지 전국인민대표대회 상무위원회 주임, 왕후닝 중국인민정치협상회의 전국위원회 주석이 각각 따로 회담을 가질 예정이다.

마오닝 대변인은 2025년 4월 시 총서기 겸 주석이 베트남을 성공적으로 국빈 방문하여 전략적 의의를 지닌 공동의 미래를 함께 구축하는 중국-베트남 운명공동체가 새로운 단계에 진입했다고 밝혔다.

마오닝 대변인은 중국이 또 람 총서기가 주석으로 당선된 후 방문할 첫 번째 국가라는 점을 지적하면서 이는 양국 양당 간 관계 발전을 중시하는 태도를 충분히 보여준다고 강조했다.

마오닝 대변인은 "중국은 이번 방문을 통해 양국이 전통적 우의를 계승하고 포괄적 전략적 협력 동반자 관계를 심화시키며, 전략적 의의를 지닌 더욱 높은 수준의 공동의 미래 구축을 추진하고, 세계 사회주의 사업을 함께 촉진하며, 지역 및 세계의 평화, 안정, 발전을 함께 수호하기를 바란다"고 말했다. ■

China has expanded its pilot free trade zones to 23 with the establishment of the China (Inner Mongolia) Pilot Free Trade Zone, according to a plan made public by the State Council Thursday.

BEIJING, April 9 (Xinhua) -- At the invitation of General Secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and Chinese President Xi Jinping, General Secretary of the Communist Party of Vietnam Central Committee and Vietnamese President To Lam will pay a state visit to China from April 14 to 17.

Hu Zhaoming, spokesperson for the International Department of the CPC Central Committee, made the announcement in Beijing on Thursday.

Chinese foreign ministry spokesperson Mao Ning introduced relevant arrangements for Lam's visit at a regular press briefing.

During the visit, Xi will hold talks with Lam. Chinese Premier Li Qiang, Chairman of the National People's Congress Standing Committee Zhao Leji and Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference Wang Huning will hold separate meetings with him, according to Mao.

In April 2025, General Secretary and President Xi paid a successful state visit to Vietnam, ushering in a new stage for the China-Vietnam community with a shared future that carries strategic significance, Mao said.

Noting that China is the first country that General Secretary Lam will visit following his election as president, Mao pointed out that it fully shows the great significance attached to developing relations between the two parties and two countries.

"China hopes that through the visit, the two countries will carry forward the traditional friendship, continue to deepen the comprehensive strategic cooperative partnership, advance the building of an even higher level of community with a shared future that carries strategic significance, jointly promote the socialist cause in the world, and together maintain regional and world peace, stability and development," Mao said. ■