하루 10건씩 처리하는 '집중 재판부'가 왕실법원 재판 적체를 해결할 수 있을까

Ten cases a day - how 'blitz courts' could tackle the Crown Court backlog

BBC News EN 2026-04-10 09:54 Translated
사건을 신속 처리하고 법원 적체를 줄이기 위한 이 제도가 영국과 웨일즈에서 확대되고 있다.
무표정한 남자가 법정에 처음 섰다. 그는 13세 소녀에게 자신의 외설적인 사진을 보냈으며 아동 외설물 약 200장을 소지한 혐의로 적발되었다.

노팅엄 왕실법원의 판사는 그를 '타락한 개인'이라고 부하며 징역 2년의 집행유예를 선고했다. 또한 118시간의 무급 사회봉사를 명령받았으며 향후 10년간 성범죄자 등록부에 등재되었다.

한 여성이 판결을 들으며 눈물을 참으려고 애썼다. 이 재판은 45분 정도 소요되었다.

다음은 14세 소녀에게 외설적인 사진을 보내고 성관계를 요청한 남자의 사건이었다.

당시 27세였던 피고인은 아스다 슈퍼마켓 외부에서 소녀를 만나기로 약속한 후 아동 성범죄 적발 단체에 적발되었다.

그는 앞의 피고인과 유사한 형량을 받았다.

보통 나는 재판을 취재하기 위해 법정에 간다. 하지만 오늘은 달랐다. 이들은 마이클 오티 판사가 앞으로 5시간 동안 심리할 많은 사건 중 첫 번째였다.

노팅엄은 하루에 수십 건의 사건을 신속 처리하는 '집중 재판부' 제도를 운영 중인 소수의 왕실법원 중 하나다. 이는 막대한 법원 적체를 해결하기 위한 목적으로 운영되고 있다.

런던, 영국 북동부, 북서부 지역에서도 유사한 제도를 운영 중이다.

이 제도는 런던의 올드 베일리 등 영국과 웨일즈의 더 많은 법원으로 확대될 예정이다.

목표는 사건을 '신속 처리' 트랙에 올리는 것이다.

집중 재판부는 주로 재판에 사용되지만 양형 청문회와 항소도 포함한다.

한 판사가 하루에 이렇게 많은 사건을 심리하는 것은 드물지만, 정부는 형사사법 제도의 엄청난 사건 적체를 해결하기 위해 이 제도를 더욱 활용하길 희망하고 있다.

노팅엄은 이러한 집중 재판을 월 2회 개최한다. 유사한 사건들은 보통 함께 분류되는데, 이는 많은 사건이 유사한 형량을 받을 가능성이 높아 법원이 할당된 시간을 효과적으로 사용하기 쉽기 때문이다.

내가 노팅엄 법정 9호실에 있던 하루 동안 판사는 10건의 양형을 선고했으며, 이 중 4건이 성범죄였다.

이 개념은 새로운 아이디어가 아니다. 집중 재판은 2011년 여름 영국의 폭동 이후처럼 예외적인 상황에서 대량의 공공질서 관련 청문회가 필요할 때 사건을 신속 처리하기 위해 사용되기도 한다.

정부는 이번 달부터 영국과 웨일즈의 사건 적체를 해결하기 위한 조치 패키지의 일환으로 집중 재판부 제도 활용을 확대하고 있다.

자금은 이번 회계연도 법원과 중재소에 배정된 27억 파운드의 정부 예산에서 나올 것이며, 이는 지난 12개월간의 25억 파운드에서 증액되었다.

영국과 웨일즈의 왕실법원에는 약 8만 건의 미결 사건이 있으며, 이는 팬데믹 이전 수치의 2배에 달한다.

적체는 올해 말까지 10만 건 이상으로 증가할 것으로 예상되며, 아무것도 변하지 않으면 2035년까지 20만 건의 미결 사건이 있을 수 있다고 예측된다.

일부 범죄 피해자들은 자신의 사건이 2030년까지 심리받지 못할 것이라는 통보를 받았으며, 긴 대기 시간이 용납할 수 없다며 긴급한 변화를 촉구하고 있다.

4월부터 올드 베일리로도 알려진 중앙형사법원은 2개의 법정을 사용해 집중 재판을 진행할 것이다. 이들은 응급 대응 요원 폭행 사건에 초점을 맞출 것이며, 이 유형의 사건 600건 이상이 심리를 기다리고 있다.

노팅엄 왕실법원으로 돌아가면, 사건들이 계속 들어왔다. 다음은 자신이 관계를 맺은 무슬림 여성의 외설적인 사진을 공유한 후 협박하려던 기혼 아버지의 사건이었다.

법정에서는 그가 호텔 방의 나체 사진을 자신의 가족에게 공유하겠다고 협박하며 계속 자신과 성관계를 갖도록 강요했다는 것을 들었다.

"당신은 44세입니다"라고 판사는 말했다. "이 범죄는 저열하고 조종적입니다."

그에게 징역 2년의 집행유예를 선고하며, 그는 덧붙였다: "당신은 간신히 감옥살이를 피했습니다."

내가 법정에 있던 날, 판사는 마약 범죄, 공공질서 교란, 절도 혐의로 양형을 선고했다.

검사와 변호인을 상대로 말할 때, 오티 판사는 일부 사건이 왕실법원에 올라왔으면 안 되었으며 지방법원에서 처리했으면 더 빨리 합의하고 신속한 재판을 받아 체계의 부담을 덜 수 있었을 것이라고 말했다.

집중 재판부를 지지하는 사람들은 이것이 더 빨른 합의, 신속한 재판, 그리고 범죄자가 감옥 공간을 차지하지 않으면서 지역사회에서 갱생될 기회를 증대시킨다며 이점이 가치 있다고 주장한다.

이는 검찰이 유죄 판결 가능성을 조기에 검토하도록 하며, 이로 인해 일부 사건이 중단되거나 더 가벼운 혐의가 제기되기도 한다.

데이비드 래미 법무장관은 이미 법원 적체를 해결하기 위한 다른 개혁안들을 발표했으며, 여기에는 3년 이하의 징역형이 예상되는 범죄의 영국과 웨일즈 배심원 재판 폐지라는 논란의 여지가 있는 계획도 포함되어 있다.

이는 퇴직 판사 브라이언 레버슨 경의 독립 검토를 바탕으로 하며, 그는 법원 체계가 '붕괴 직전 상태'라고 경고했으며 130개의 권고사항을 제시했으며, 그 중 일부는 의회의 새로운 법안을 통해 도입될 예정이다.

브라이언 경은 배심원 재판을 받을 권리를 축소해야 한다고 권고했다.

그러나 비판자들은 이에 강력히 반대하고 있다.

전문 형사 변호사들의 이익과 견해를 대변하는 형사변호사협회(CBA) 회장 리엘 카르미-존스 경은 다음과 같이 말했다: "몇몇 왕실법원들은 배심원 재판을 받을 권리를 침해하지 않으면서도 적체를 상당히 줄일 수 있음을 보여주었습니다."

법무부는 집중 재판부가 판사들이 선택할 수 있는 유연한 접근 방식이라고 밝혔다.

한 대변인은 사법부가 마약 소지 및 상업용 침입 절도와 같은 '비교적 간단한 범죄'를 포함하도록 제도 확대를 고려할 것이라고 말했다.

"이들은 신중하게 계획되고 시간이 제한된 시운영으로, 이미 자금이 조성되고 사용 가능한 법정, 사법 인력 및 재판 일정을 최대한 활용하도록 설계되었습니다"라고 덧붙였다.

그러나 CBA는 제대로 작동하는 형사사법 제도에는 지름길이 있을 수 없다고 경고하고 있다.
일부 단계가 아직 진행 중입니다
새로고침하면 진행 상황이 업데이트됩니다
기사 수집 완료 · 10:00
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 14:20
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
본문 추출 완료
5,967자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 14:20
2,901자 번역 완료
지정학적 엔티티 추출 진행 중
지오 파이프라인 도입 이전 번역분이라 개별 재처리 대기 중

The scheme, to fast-track cases and to cut the court backlog, is being expanded in England and Wales.

A man wearing a blank expression was the first in the dock. He had sent intimate pictures of his genitals to a 13-year-old girl and was found in possession of almost 200 indecent images of children.

Calling him a "depraved individual", the judge at Nottingham Crown Court handed him a two-year suspended prison sentence. He was also ordered to do 118 hours of unpaid community service and was placed on the sex offenders' register for the next 10 years.

A woman listened as he was sentenced, trying to conceal tears. The hearing took 45 minutes.

Next, the judge heard a case of a man who had sent a 14-year-old girl intimate pictures and asked her for sex.

The defendant, who was 27 at the time, was caught by a paedophile-hunter group after arranging to meet the girl outside an Asda supermarket.

He was given a sentence similar to the previous offender's.

Typically I come to court to cover one case. But today was different. These were the first of many cases Judge Michael Auty KC would hear over the next five hours.

Nottingham is one of a small number of crown courts running "blitz" hearings, where dozens of cases are pushed through in a day, with the aim of tackling massive court backlogs.

Other areas with similar initiatives are being run in London, the North East and the North West of England.

The scheme will now be rolled out to more courts in England and Wales, including London's Old Bailey.

The idea is to put cases on a "fast track".

Blitz courts are primarily used for trials but also cover sentencing hearings and appeals.

It's unusual for a judge to oversee so many cases in one day, but the government is hoping to use this system more to address the huge build-up of cases in the criminal justice system.

Nottingham holds these sessions twice a month. Similar cases are usually grouped together as many will have similar sentences, making it easier for the court to use the time allocated effectively.

During the one day I sat in Nottingham's court nine, the judge handed down ten sentences - four of which were for sex offences.

The concept is not a new idea. Blitz hearings are sometimes used to speed up cases in exceptional circumstances, such as after the 2011 summer riots in England, which saw large numbers of public disorder hearings.

From this month, the government is expanding the use of blitz courts as part of a package of measures to try to get through caseloads in England and Wales.

The money will come from £2.7bn of government funding for courts and tribunals for this financial year, an increase from £2.5bn during the previous 12 months.

There are around 80,000 cases waiting to be heard in crown courts in England and Wales - with levels double those before the pandemic.

The backlog is expected to rise to more than 100,000 by the end of this year and it is predicted there could be 200,000 cases waiting to be heard by 2035 if nothing changes.

Victims of crimes, some of whom have been told that their cases will not be heard until 2030, say the long waits are unacceptable and are calling for urgent changes.

From April, the Central Criminal Court, also known as the Old Bailey, will use two courts to run blitz hearings. They will focus on assaults of emergency workers, with more than 600 cases of this kind waiting to be heard.

Back at Nottingham Crown Court, the cases kept coming. Next was a married father-of-five who had shared intimate images of a Muslim woman he had sex with and later tried to blackmail.

The court heard that he threatened to share naked pictures of her in a hotel room to her family if she did not continue to sleep with him.

''You are 44 years old," said the judge. "These offences are mean, manipulative."

Handing him a two-year suspended jail sentence, he added: "You've escaped jail by the skin of your teeth."

On the day I was there, the judge passed sentences for drug offences, public disorder and theft.

While addressing prosecution and defence barristers, Judge Auty KC said some of the cases should not have ended up in Crown Court and could have been resolved by magistrates, resulting in earlier pleas, swifter justice and less pressure on the system.

Supporters of blitz courts say the benefits are worthwhile, resulting in earlier pleas, faster hearings and a greater chance of offenders being rehabilitated in their community without taking up a prison space.

It means the prosecution must make an early review of the realistic prospects of success, leading to some cases either being discontinued or lesser charges offered.

Justice Secretary David Lammy has already announced other reforms to tackle the court backlog, including controversial plans to scrap jury trials in England and Wales for crimes that carry a likely sentence of less than three years.

It follows an independent review by retired judge Sir Brian Leveson, which warned of a court system "on the brink of collapse" and made 130 recommendations, some of which will be brought in through a new Bill in Parliament.

Sir Brian recommended the right to a jury trial should be scaled back.

Critics, though, are fiercely against this.

Riel Karmy-Jones KC, chair of the Criminal Bar Association (CBA), which represents the views and interests of specialist criminal barristers, said: "Several Crown Courts have shown that it is possible to reduce the backlogs substantially without interfering with the right to trial by jury."

The Ministry of Justice said blitz courts were a flexible approach that judges may choose to deploy.

A spokesperson said the judiciary would consider expanding the scheme to include "other relatively straightforward offences", such as drug possession and commercial burglary.

"They are carefully planned and time-limited exercises designed to make best use of already-funded and available courtrooms, judicial capacity and sitting days," it added.

But the CBA is warning there can be no shortcuts to a properly functioning criminal justice system.