이란이 호르무즈 해협의 기뢰 위치를 파악하지 못하고 있는가?
Is Iran unable to locate its mines in the Strait of Hormuz?
Euronews
EN
2026-04-11 23:32
Translated
뉴욕타임스는 관계자들을 인용하여 이란이 최근에 배치한 모든 기뢰의 위치에 대한 정확한 기록을 갖지 못하고 있을 수 있다고 보도했다. 보도에 따르면 기뢰 배치는 무작위적이고 조직적이지 못하게 수행되었다.
미국 관계자들을 인용한 뉴욕타임스의 보도에 따르면, 이란은 최근 분쟁 중 배치한 해상 기뢰를 모두 파악하지 못해 호르무즈 해협을 다시 열기 어려움을 겪고 있으며, 일부 기뢰가 해류에 의해 쓸려갔을 가능성도 있다.
호르무즈 해협 위기는 미국과 이스라엘의 이란 내부 전략 목표에 대한 군사 작전 일련의 직후 발생한 긴장의 직접적인 결과이며, 이에 따라 테헤란은 적국의 공중 및 해상 우위에 대항하기 위해 "필요성 선택지"를 발동했다.
3월 2일 이란 혁명수비대(IRGC)의 고위 관계자는 이란 관영 언론에 따르면 해상로가 폐쇄되었다고 발표했으며, 이를 진입하는 모든 선박이 "표적이 될 수 있다"고 경고했다. 이 성명만으로도 세계 해운 시장이 혼란에 빠졌고, 유가가 급등했으며, 해운업체들의 불확실성이 증가했다.
기뢰 배치가 시작되면서 혼란이 심화되었다. 선사들이 기뢰의 잠재적 위험과 이란의 드론 및 미사일 위협을 함께 고려하여 위험을 재평가하면서 해협을 통한 유조선 통행량이 감소했다. 이러한 위험의 중복은 이란에 상당한 영향력을 제공했으며, 세계 에너지 흐름과 국제 행위자들에 대한 압박을 행사할 수 있게 했다.
그러나 이 전략은 이후 테헤란에 역효과를 가져왔다. 뉴욕타임스는 관계자들을 인용하여 이란이 배치한 모든 기뢰의 위치에 대한 정확한 기록을 갖지 못하고 있을 수 있다고 보도했다. 보도에 따르면 기뢰 배치는 무작위적이고 조직적이지 못했다.
이란은 위험에도 불구하고 선박이 통과할 수 있는 좁은 해상로를 열어두고, 경우에 따라 통행료를 받는 방식으로 상황에 대처하려고 시도했다. 혁명수비대는 기뢰 지역에 대한 경고를 발표했으며, 반관영 언론매체들은 더 안전할 것으로 생각되는 항로를 보여주는 지도를 발표했지만, 이러한 항로는 제한적이었으며 해상 통행은 정상으로 돌아오지 않았다.
도널드 트럼프 미국 대통령은 임시 휴전 가능성을 해협의 "완전하고 즉시적이며 안전한" 재개통과 연결시켰다.
이란 관계자들은 간접적으로 어려움을 인정했으며, 압바스 아락치 외무장관은 해협의 재개통이 "기술적 제약을 고려하여" 이루어질 것이라고 말했다.
해상 기뢰 제거는 가장 복잡한 군사 작전 중 하나다. 뉴욕타임스는 모순을 지적한다: 최첨단 기뢰 탐지선을 보유한 미국과 같은 초강대국도 호르무즈 해협과 같은 거대하고 난류가 심한 해역의 기뢰를 단시간에 제거할 수 있는 "잉여" 자원을 갖지 못하고 있다는 점이다. 기술적으로 가장 강력한 군대도 이렇다면, 이란의 상황은 훨씬 더 심각하다.
최근 미국의 공격으로 이란의 해군 기반시설과 다수의 선박이 파괴된 이후 문제가 복잡해졌다. 그러나 이란은 여전히 추적이 어려우며 첫 번째 캠페인 중에 사용되었을 가능성이 높은 추가 기뢰를 배치하거나 괴롭히는 작전을 수행할 수 있는 수백 척의 소형 선박을 보유하고 있다.
그 결과 이란과 미국 모두 해협 내에 남아있는 기뢰의 정확한 수량과 배치 위치를 파악하지 못하고 있다.
한편, 도널드 트럼프 미국 대통령은 임시 휴전의 일환으로 파키스탄에서의 협상이 실패할 경우 이란이 새로운 공격에 직면할 수 있다고 경고했다.
뉴욕 포스트는 트럼프가 "우리는 현재 최고의 탄약과 지금까지 만들어진 최고의 무기로 선박을 적재하고 있다"고 말했다고 인용했다.
"합의에 도달하지 않으면, 우리는 그것들을 매우 효과적으로 사용할 것이다."
호르무즈 해협 위기는 미국과 이스라엘의 이란 내부 전략 목표에 대한 군사 작전 일련의 직후 발생한 긴장의 직접적인 결과이며, 이에 따라 테헤란은 적국의 공중 및 해상 우위에 대항하기 위해 "필요성 선택지"를 발동했다.
3월 2일 이란 혁명수비대(IRGC)의 고위 관계자는 이란 관영 언론에 따르면 해상로가 폐쇄되었다고 발표했으며, 이를 진입하는 모든 선박이 "표적이 될 수 있다"고 경고했다. 이 성명만으로도 세계 해운 시장이 혼란에 빠졌고, 유가가 급등했으며, 해운업체들의 불확실성이 증가했다.
기뢰 배치가 시작되면서 혼란이 심화되었다. 선사들이 기뢰의 잠재적 위험과 이란의 드론 및 미사일 위협을 함께 고려하여 위험을 재평가하면서 해협을 통한 유조선 통행량이 감소했다. 이러한 위험의 중복은 이란에 상당한 영향력을 제공했으며, 세계 에너지 흐름과 국제 행위자들에 대한 압박을 행사할 수 있게 했다.
그러나 이 전략은 이후 테헤란에 역효과를 가져왔다. 뉴욕타임스는 관계자들을 인용하여 이란이 배치한 모든 기뢰의 위치에 대한 정확한 기록을 갖지 못하고 있을 수 있다고 보도했다. 보도에 따르면 기뢰 배치는 무작위적이고 조직적이지 못했다.
이란은 위험에도 불구하고 선박이 통과할 수 있는 좁은 해상로를 열어두고, 경우에 따라 통행료를 받는 방식으로 상황에 대처하려고 시도했다. 혁명수비대는 기뢰 지역에 대한 경고를 발표했으며, 반관영 언론매체들은 더 안전할 것으로 생각되는 항로를 보여주는 지도를 발표했지만, 이러한 항로는 제한적이었으며 해상 통행은 정상으로 돌아오지 않았다.
도널드 트럼프 미국 대통령은 임시 휴전 가능성을 해협의 "완전하고 즉시적이며 안전한" 재개통과 연결시켰다.
이란 관계자들은 간접적으로 어려움을 인정했으며, 압바스 아락치 외무장관은 해협의 재개통이 "기술적 제약을 고려하여" 이루어질 것이라고 말했다.
해상 기뢰 제거는 가장 복잡한 군사 작전 중 하나다. 뉴욕타임스는 모순을 지적한다: 최첨단 기뢰 탐지선을 보유한 미국과 같은 초강대국도 호르무즈 해협과 같은 거대하고 난류가 심한 해역의 기뢰를 단시간에 제거할 수 있는 "잉여" 자원을 갖지 못하고 있다는 점이다. 기술적으로 가장 강력한 군대도 이렇다면, 이란의 상황은 훨씬 더 심각하다.
최근 미국의 공격으로 이란의 해군 기반시설과 다수의 선박이 파괴된 이후 문제가 복잡해졌다. 그러나 이란은 여전히 추적이 어려우며 첫 번째 캠페인 중에 사용되었을 가능성이 높은 추가 기뢰를 배치하거나 괴롭히는 작전을 수행할 수 있는 수백 척의 소형 선박을 보유하고 있다.
그 결과 이란과 미국 모두 해협 내에 남아있는 기뢰의 정확한 수량과 배치 위치를 파악하지 못하고 있다.
한편, 도널드 트럼프 미국 대통령은 임시 휴전의 일환으로 파키스탄에서의 협상이 실패할 경우 이란이 새로운 공격에 직면할 수 있다고 경고했다.
뉴욕 포스트는 트럼프가 "우리는 현재 최고의 탄약과 지금까지 만들어진 최고의 무기로 선박을 적재하고 있다"고 말했다고 인용했다.
"합의에 도달하지 않으면, 우리는 그것들을 매우 효과적으로 사용할 것이다."
처리 완료 3,452 tokens · $0.0098
기사 수집 완료 · 23:40
매체 피드에서 기사 메타데이터 수집
헤드라인 번역 완료 · 23:55
제목/요약 한국어 번역 (fetch 시점 inline)
claude-haiku-4-5-20251001
288 tokens
$0.00079
2.3s
본문 추출 완료
3,471자 추출 완료
본문 한국어 번역 완료 · 23:55
1,633자 번역 완료
claude-haiku-4-5-20251001
3,164 tokens
$0.00904
16.5s
지정학적 엔티티 추출 완료 · 23:55
5개 엔티티 추출 완료
The New York Times reports, citing officials, that Iran may not have accurate records of the locations of all the mines it has laid. Reports suggest that the planting was carried out in a random and disorganised.
The New York Times, citing US officials, reported that Iran is finding it increasingly difficult to reopen the Strait of Hormuz due to its inability to locate all the naval mines it planted during the recent conflict, in addition to the possibility of some of them being swept away by sea currents.The Strait of Hormuz crisis is a direct result of the tensions that followed a series of US-Israeli military operations against strategic targets deep inside Iran, prompting Tehran to activate its "necessity option" to counter its adversaries air and naval superiority.
On 2 March, a senior IRGC official announced that the waterway was closed, warning that any ship entering it could be "targeted", according to Iranian state media. This statement alone disrupted global shipping markets, sent oil prices soaring, and increased uncertainty for shipping companies.
As the mines began to be deployed, the turmoil escalated. Tanker traffic through the Strait declined as shipowners reassessed the risks as a result of the potential presence of mines alongside the threat of Iranian drones and missiles. This overlap of risks gave Iran significant leverage during the conflict, enabling it to exert pressure on global energy flows and international actors.
However, this strategy later backfired on Tehran. The New York Times reported, citing officials, that Iran may not have accurate records of the locations of all the mines it has planted. Reports suggest that the planting was random and disorganised.
Iran has attempted to deal with the situation in part by keeping a narrow shipping lane open, allowing ships to pass despite the risks, and in some cases for a fee. The IRGC issued warnings about mined areas, and semi-official media outlets published maps showing routes believed to be safer, but these routes remained limited and maritime traffic did not return to normal.
US President Donald Trump linked the possibility of a temporary ceasefire to the "full, immediate and safe" reopening of the strait.
Iranian officials have indirectly acknowledged the difficulties, with Foreign Minister Abbas Araqchi saying that the reopening of the strait will take place "taking into account technical constraints".
Sea mine clearance is one of the most complex military operations. The New York Times points to a paradox: even superpowers like the United States, which has state-of-the-art mine-hunting vessels, do not have a "surplus" of such resources to manage the clearance of a huge and turbulent waterway like the Strait of Hormuz in record time. If this is the case for the most technologically powerful military, the Iranian situation is even more critical.
Complications are compounded after recent US strikes destroyed Iranian naval infrastructure and a number of ships. However, Iran still possesses hundreds of small boats capable of laying additional mines or conducting harassment operations, which are difficult to track and were likely used during the first campaign.
As a result, neither Iran nor the US has a clear picture of how many mines remain or where they are deployed within the strait.
Meanwhile, US President Donald Trump has warned Iran that it could face new strikes if talks in Pakistan as part of the temporary ceasefire fail.
The New York Post quoted Trump as saying: "We are currently loading ships with the best ammunition, the best weapons ever made."
"Unless we reach an agreement, we're going to use them. very effectively."