펍에서 220만 파운드 가치의 파베르제 계란을 담은 핸드백을 훔친 도둑 투옥

Pub thief jailed for stealing handbag with £2m Fabergé egg inside

BBC News EN 2026-04-09 13:27 Translated
"기회주의적" 도둑이 220만 파운드 가치의 파베르제 계란을 담은 핸드백을 펍에서 훔친 혐의로 2년 이상 투옥됐다.
중앙 런던의 한 펍에서 에메랄드가 박힌 파베르제 계란과 시계 세트가 담긴 핸드백을 훔친 "기회주의적" 도둑이 2년 이상 투옥됐다. 해당 물품의 가치는 최대 220만 파운드로 추정된다.

엔조 콘티첼로(29)는 2024년 11월 7일 소호의 더 도그 앤드 덕 펍 밖에서 로지 도슨이 들고 있던 지방시 핸드백을 훔쳤다.

파베르제 물품들은 그 날 저녁 회사 행사에서 전시하기 위해 도슨이 가져간 것이었다. 이 물품들은 아직 회수되지 않았다.

하킹 부드제누네로도 알려진 콘티첼로는 사우스워크 크라운 법원에서 세 건의 부정 표시 사기죄와 한 건의 절도죄로 유죄를 인정한 후 징역형을 선고받았다.

법원은 콘티첼로가 "쉬운 돈"을 노렸으며 핸드백과 노트북, 신용카드를 포함한 물품들을 약물 구매에 사용했다는 사실을 들었다.

그는 범행 직후 몇 분 안에 도슨의 은행 카드를 인근 상점에서 사용하려고 시도한 후 핸드백 절도 사건과 연결됐다.

보험사는 손실에 대해 10만 6700파운드를 지급했지만, 검사 줄리언 윈십은 보석으로 장식된 계란, 시계, 위스키 병, 시가, 휴미더를 포함한 파베르제 세트는 전 세계에 7개만 존재한다고 말했다.

콘티첼로의 변론인 케이티 포터-윈들리는 그가 이전에 셰프로 일했지만 코로나19 팬데믹으로 일을 잃었고 코카인 중독에 빠졌다고 말했다.

"그 날 밤 그는 기회를 보고 그것을 잡았으며, 자신의 행동에 대해 진정으로 후회하고 있습니다"라고 그녀는 말했다.

콘티첼로는 핸드백 절도 사건 1년 이상 후인 2025년 11월 벨파스트에서 별개의 절도 혐의로 체포됐고, 그 후 2024년 범행과 연결됐다.

포터-윈들리는 콘티첼로가 자신이 훔친 물품이 얼마나 가치 있는지 깨닫지 못했다고 법원에 말했다.

Kate Livesey 판사가 계란이 "상당히 특이한 모습"이라고 말하자, 포터-윈들리는 "너무 특이해서 그것이 고가인지 아닌지 외모만으로는 알 수 없을 것"이라고 말했다.

리브시 판사는 그를 징역 2년 3개월로 선고하면서 "기회주의적" 절도가 도슨과 그녀의 회사에 "불편함과 스트레스"를 야기했다고 말했다.

"도슨 씨는 회사가 소유한 그런 특정 가치의 물품을 담은 가방이 도난당했다는 사실을 알게 된 후의 특별한 충격과 공황, 이 사건으로 인한 엄청난 스트레스에 대해 설명했습니다"라고 그녀는 말했다.

경찰은 계란과 시계를 찾기 위해 계속 수사 중이다.

수사를 주도하는 아르벤 모리나 형사는 "콘티첼로는 다른 사람의 소유물을 자신의 것으로 만드는 것을 생각도 하지 않았으며, 이제 자신의 탐욕으로 인해 감옥형을 받게 됐다"고 말했다.

BBC 라디오 런던의 최고의 방송을 사운드에서 청취하고 BBC 런던의 페이스북, X, 인스타그램을 팔로우하세요. 스토리 아이디어는 hello.bbclondon@bbc.co.uk로 보내세요.

An "opportunistic" thief is jailed for stealing a handbag from a pub that happened to contain a £2.2m Fabergé egg.

An "opportunistic" thief who stole a handbag containing an emerald-encrusted Fabergé egg and watch set worth up to £2.2 million from a central London pub has been jailed for more than two years.

Enzo Conticello, 29, took the Givenchy handbag belonging to Rosie Dawson as she stood outside the Dog and Duck pub in Soho on 7 November 2024.

The Fabergé items were in her handbag after she took them for display at a work event earlier that evening. They have not been recovered.

Conticello - also known as Hakin Boudjenoune - was sentenced at Southwark Crown Court after he pleaded guilty to three charges of fraud by false representation and one count of theft at an earlier hearing.

The court heard Conticello was after "easy money" and that he had handed over the bag, which also contained a laptop and credit cards, to buy drugs.

He was linked to the handbag theft after trying to use Dawson's bank cards in a nearby shop within minutes of committing the crime.

Insurers paid out £106,700 for the loss, but Prosecutor Julian Winship said there were only seven Fabergé sets - containing a jewelled egg, watch, whisky bottle, cigars and humidor - in existence.

Conticello's barrister, Katie Porter-Windley, said he previously worked as a chef but lost his job in the Covid pandemic and slipped into cocaine addiction.

"On the night in question, it was a moment of opportunity which he took, and he is genuinely remorseful for his behaviour," she said.

Conticello was arrested for separate theft offences in Belfast in November 2025, more than a year after the handbag theft, and was then linked to the 2024 crime.

Porter-Windley told the court Conticello did not realise how valuable the items were that he had stolen.

When Recorder Kate Livesey said the egg was "quite extraordinary looking", Porter-Windley said it was "so extraordinary that he wouldn't know on the face of it whether that was high value or not".

Sentencing him to two years and three months in prison, Livesey said the "opportunistic" theft caused "inconvenience and stress" to Dawson and her company.

"Ms Dawson described the particular shock and panic upon realising a bag containing items of such particular value owned by the company had been stolen, and the incredible stress this incident has caused her," she said.

Police are continuing to hunt for the egg and watch.

Det Const Arben Morina, who is leading the investigation, said: "Conticello thought nothing of helping himself to someone else's possessions, and he now faces a prison sentence as a result of his greed."

Listen to the best of BBC Radio London on Sounds and follow BBC London on Facebook, X and Instagram. Send your story ideas to hello.bbclondon@bbc.co.uk