미국 방문이 임박하면서 에프스타인 생존자들의 왕실 면담 요청이 무시하기 어려워지고 있음
Epstein survivors' calls for royal meet harder to ignore as US visit approaches
BBC News
EN
2026-04-11 00:59
Translated
영국 국왕 찰스와 왕비 카밀라의 미국 국빈방문이 성범죄자 제프리 에프스타인과 관련된 더 많은 의문에 직면하고 있음
제프리 에프스타인 성범죄자의 피해자들이 이달 말 미국 국빈방문 중 찰스 국왕과 카밀라 왕비를 만날 것을 요청하는 목소리가 점점 커지고 있다.
에프스타인 피해자인 미국인 리사 필립스는 BBC 라디오 4의 투데이 프로그램에 다음과 같이 말했다: "우리는 이미 그에게 편지를 보냈으며 이미 그와의 면담을 요청하고 있습니다."
그녀는 미국의 로 칸나 하원의원과 고인 버지니아 기우프레의 가족과 함께 왕실 방문객들이 국왕의 형인 앤드루 마운트배튼-윈저와의 관련성에 대해 의문을 가지고 있는 에프스타인 피해자들과 만날 것을 촉구했다.
마운트배튼-윈저는 의회 조사에 증언하라는 요구에 직면해 있으나 에프스타인과의 연관성에 대해 부정하고 있다.
4월 27일부터 30일까지 트럼프 대통령을 만나기 위한 4일간의 방문은 이미 논란이 될 가능성이 높았다.
이는 이란 전쟁을 배경으로 하며 국빈방문 중 휴전이 어디에서 유지될지 불확실하다.
만약 폭탄이 계속 떨어진다면 백악관에서 건배를 하기 어려울 것이다. 트럼프가 영국 총리, 군대 또는 나토 동맹국에 대해 더 많은 비난적 발언을 할 경우의 어색함은 말할 것도 없다.
국왕은 의회 연설을 할 때 자신의 통치 중 가장 중요한 연설 중 하나를 하게 되며 미국과 영국 간의 다소 손상된 우호 관계를 복구하는 데 도움이 될 것으로 예상된다.
하지만 마운트배튼-윈저 스캔들 이후 국왕과 왕비도 어려운 질문의 초점이 될 가능성이 점점 높아지고 있으며, 국빈방문 중 에프스타인 피해자들에 대한 어떤 종류의 공개 대응을 촉구하는 목소리도 있다.
피해자들은 대화의 일부가 되기를 원한다.
전직 모델이자 에프스타인 피해자로서의 경험을 증언해 온 필립스는 국왕보다 카밀라 왕비와의 면담 가능성이 더 높을 수 있다고 생각한다.
그녀는 금요일 투데이 프로그램에서 다음과 같이 말했다: "카밀라와는 일어날 수 있습니다. 그녀는 항상 피해자들을 지지해 왔습니다. 그녀는 우리를 위해 입장을 취했습니다. 그녀가 우리를 만날 가능성이 더 높습니다. 그래서 우리는 그녀가 우리를 만날 수도 있기를 바랍니다."
왕비는 여성과 여아에 대한 국내 폭력 및 폭력에 반대하는 오랜 캠페이너이며, 자신의 폭행 경험에 대해 이야기하기도 했다.
왕비는 세인트 제임스 궁전의 리셉션에서 한 연설에서 다음과 같이 말했다: "모든 종류의 폭력의 모든 생존자들, 그리고 자신의 이야기를 말하지 못했거나 믿음을 받지 못한 많은 사람들에게, 당신은 혼자가 아니라는 것을 알아주시기 바랍니다."
벅킹엄 궁전의 이전 성명에서는 국왕과 왕비의 "생각과 동정심은 모든 형태의 폭학의 피해자들과 함께 있으며 계속 있을 것"이라고 말했다.
실질적인 대응 측면에서, 궁전은 전 앤드루 왕자의 작위를 박탈하고 그를 거주지에서 제거하는 방식에서 전례 없는 조치를 이미 취했다.
지금까지 국빈방문에 에프스타인이나 그의 생존자들에 대한 언급이 포함될 징후가 없다. 국왕과 왕비와의 면담은 여전히 매우 가능성이 낮다.
마운트배튼-윈저의 체포 이후 진행 중인 법적 절차를 위협할 수 있는 발언이나 언급에 대한 심각한 우려가 있는 것으로 알려졌다.
칸나 하원의원은 이를 거부하며 생존자들과 국왕 간의 면담이 그의 형에 관한 "특정 사실"에 대한 논의 없이 일어날 수 있다고 타임스에 말했다.
에프스타인 파일을 공개하도록 미국 사법부에 요구하는 법안을 공동으로 후원한 민주당원인 칸나 하원의원은 이미 국왕에게 에프스타인 피해자들과 관여할 것을 촉구하는 편지를 보냈으며, "아시다시피 이것은 순전히 미국 문제가 아닙니다"라고 말했다.
국빈방문은 기우프레가 자신의 생을 마감한 지 1주년이 지난 지 며칠 후에 있다.
마운트배튼-윈저의 저명한 고소인이었던 기우프레의 형과 형수인 스카이와 아맨다 로버츠는 국왕이 "우리 및 생존자들을 만나 우리가 해야 할 말을 들어달라"고 "강력히 촉구"한다고 말했다.
에프스타인 스캔들이 국빈방문의 일부가 되는 생각은 방문 왕실만큼 트럼프 부부에게도 불편할 것이다.
멜라니아 트럼프 영부인은 에프스타인과의 어떤 연관도 공개적으로 부인해야 한다고 생각했으며, 피해자들이 의회에 증언할 수 있도록 촉구했다.
트럼프 대통령은 군부제의 열성적 지지자이며 국왕의 방문에 대해 따뜻하게 말해 왔다.
그는 소셜 미디어에서 "나는 크게 존경하는 국왕과 시간을 보내기를 기대합니다. 정말 훌륭할 것입니다!"라고 발표했다.
따라서 트럼프 행정부는 방문의 긍정적인 분위기를 방해하는 어떤 것이든 피하고 싶을 것이다.
최근 유고브 여론조사에서 49%가 국빈방문을 반대하는 반면 33%가 찬성하는 것으로 나타났지만 영국 국민은 덜 열정적인 것 같다.
BBC의 로열 워치
여기에는 "끔찍한 모욕"이 "스타머뿐만 아니라 우리 군인, 우리 제도"를 "맞히고 있다"는 경고와 같은 비판이 포함되어 있다. 다른 사람은 "집에 있으세요. 왜 모욕을 당해야 합니까?"라고 말했다.
하지만 이러한 국빈방문은 정부를 대신하여 수행되며 미국 여행은 몇 개월 동안 계획되었으며 관계 개선이라는 중요한 임무가 있다.
국빈방문은 엄격하게 안무된 행사로 사전에 신중하게 계획되며 조정의 기회가 제한적이다. 그리고 왕실이 의제를 결정하지 않는다.
하지만 에프스타인에 대한 요청은 점점 커지고 있으며 무시하기 어려워지고 있다. 생존자들은 방문 중에 인터뷰를 하고 자신의 주장을 할 가능성이 높으며, 이는 의례적인 화려함과 대조를 이룬다.
왕실 방문자들로부터 답변이 없을 수도 있지만, 질문은 불가피하게 국빈방문 이야기의 일부가 될 것이다.
에프스타인 피해자인 미국인 리사 필립스는 BBC 라디오 4의 투데이 프로그램에 다음과 같이 말했다: "우리는 이미 그에게 편지를 보냈으며 이미 그와의 면담을 요청하고 있습니다."
그녀는 미국의 로 칸나 하원의원과 고인 버지니아 기우프레의 가족과 함께 왕실 방문객들이 국왕의 형인 앤드루 마운트배튼-윈저와의 관련성에 대해 의문을 가지고 있는 에프스타인 피해자들과 만날 것을 촉구했다.
마운트배튼-윈저는 의회 조사에 증언하라는 요구에 직면해 있으나 에프스타인과의 연관성에 대해 부정하고 있다.
4월 27일부터 30일까지 트럼프 대통령을 만나기 위한 4일간의 방문은 이미 논란이 될 가능성이 높았다.
이는 이란 전쟁을 배경으로 하며 국빈방문 중 휴전이 어디에서 유지될지 불확실하다.
만약 폭탄이 계속 떨어진다면 백악관에서 건배를 하기 어려울 것이다. 트럼프가 영국 총리, 군대 또는 나토 동맹국에 대해 더 많은 비난적 발언을 할 경우의 어색함은 말할 것도 없다.
국왕은 의회 연설을 할 때 자신의 통치 중 가장 중요한 연설 중 하나를 하게 되며 미국과 영국 간의 다소 손상된 우호 관계를 복구하는 데 도움이 될 것으로 예상된다.
하지만 마운트배튼-윈저 스캔들 이후 국왕과 왕비도 어려운 질문의 초점이 될 가능성이 점점 높아지고 있으며, 국빈방문 중 에프스타인 피해자들에 대한 어떤 종류의 공개 대응을 촉구하는 목소리도 있다.
피해자들은 대화의 일부가 되기를 원한다.
전직 모델이자 에프스타인 피해자로서의 경험을 증언해 온 필립스는 국왕보다 카밀라 왕비와의 면담 가능성이 더 높을 수 있다고 생각한다.
그녀는 금요일 투데이 프로그램에서 다음과 같이 말했다: "카밀라와는 일어날 수 있습니다. 그녀는 항상 피해자들을 지지해 왔습니다. 그녀는 우리를 위해 입장을 취했습니다. 그녀가 우리를 만날 가능성이 더 높습니다. 그래서 우리는 그녀가 우리를 만날 수도 있기를 바랍니다."
왕비는 여성과 여아에 대한 국내 폭력 및 폭력에 반대하는 오랜 캠페이너이며, 자신의 폭행 경험에 대해 이야기하기도 했다.
왕비는 세인트 제임스 궁전의 리셉션에서 한 연설에서 다음과 같이 말했다: "모든 종류의 폭력의 모든 생존자들, 그리고 자신의 이야기를 말하지 못했거나 믿음을 받지 못한 많은 사람들에게, 당신은 혼자가 아니라는 것을 알아주시기 바랍니다."
벅킹엄 궁전의 이전 성명에서는 국왕과 왕비의 "생각과 동정심은 모든 형태의 폭학의 피해자들과 함께 있으며 계속 있을 것"이라고 말했다.
실질적인 대응 측면에서, 궁전은 전 앤드루 왕자의 작위를 박탈하고 그를 거주지에서 제거하는 방식에서 전례 없는 조치를 이미 취했다.
지금까지 국빈방문에 에프스타인이나 그의 생존자들에 대한 언급이 포함될 징후가 없다. 국왕과 왕비와의 면담은 여전히 매우 가능성이 낮다.
마운트배튼-윈저의 체포 이후 진행 중인 법적 절차를 위협할 수 있는 발언이나 언급에 대한 심각한 우려가 있는 것으로 알려졌다.
칸나 하원의원은 이를 거부하며 생존자들과 국왕 간의 면담이 그의 형에 관한 "특정 사실"에 대한 논의 없이 일어날 수 있다고 타임스에 말했다.
에프스타인 파일을 공개하도록 미국 사법부에 요구하는 법안을 공동으로 후원한 민주당원인 칸나 하원의원은 이미 국왕에게 에프스타인 피해자들과 관여할 것을 촉구하는 편지를 보냈으며, "아시다시피 이것은 순전히 미국 문제가 아닙니다"라고 말했다.
국빈방문은 기우프레가 자신의 생을 마감한 지 1주년이 지난 지 며칠 후에 있다.
마운트배튼-윈저의 저명한 고소인이었던 기우프레의 형과 형수인 스카이와 아맨다 로버츠는 국왕이 "우리 및 생존자들을 만나 우리가 해야 할 말을 들어달라"고 "강력히 촉구"한다고 말했다.
에프스타인 스캔들이 국빈방문의 일부가 되는 생각은 방문 왕실만큼 트럼프 부부에게도 불편할 것이다.
멜라니아 트럼프 영부인은 에프스타인과의 어떤 연관도 공개적으로 부인해야 한다고 생각했으며, 피해자들이 의회에 증언할 수 있도록 촉구했다.
트럼프 대통령은 군부제의 열성적 지지자이며 국왕의 방문에 대해 따뜻하게 말해 왔다.
그는 소셜 미디어에서 "나는 크게 존경하는 국왕과 시간을 보내기를 기대합니다. 정말 훌륭할 것입니다!"라고 발표했다.
따라서 트럼프 행정부는 방문의 긍정적인 분위기를 방해하는 어떤 것이든 피하고 싶을 것이다.
최근 유고브 여론조사에서 49%가 국빈방문을 반대하는 반면 33%가 찬성하는 것으로 나타났지만 영국 국민은 덜 열정적인 것 같다.
BBC의 로열 워치
여기에는 "끔찍한 모욕"이 "스타머뿐만 아니라 우리 군인, 우리 제도"를 "맞히고 있다"는 경고와 같은 비판이 포함되어 있다. 다른 사람은 "집에 있으세요. 왜 모욕을 당해야 합니까?"라고 말했다.
하지만 이러한 국빈방문은 정부를 대신하여 수행되며 미국 여행은 몇 개월 동안 계획되었으며 관계 개선이라는 중요한 임무가 있다.
국빈방문은 엄격하게 안무된 행사로 사전에 신중하게 계획되며 조정의 기회가 제한적이다. 그리고 왕실이 의제를 결정하지 않는다.
하지만 에프스타인에 대한 요청은 점점 커지고 있으며 무시하기 어려워지고 있다. 생존자들은 방문 중에 인터뷰를 하고 자신의 주장을 할 가능성이 높으며, 이는 의례적인 화려함과 대조를 이룬다.
왕실 방문자들로부터 답변이 없을 수도 있지만, 질문은 불가피하게 국빈방문 이야기의 일부가 될 것이다.
The King and Queen's state visit to the US faces more questions about sex offender Jeffrey Epstein.
There are increasingly loud calls for King Charles and Queen Camilla to meet survivors of the sex offender Jeffrey Epstein during their state visit to the US later this month.Lisa Phillips, a US survivor of Epstein, told BBC Radio 4's Today programme: "We've already sent letters to him [the King] and we're already been requesting meetings with him“.
She added her voice to US Congressman Ro Khanna and the family of the late Virginia Giuffre, calling for the royal visitors to engage with Epstein's victims, who have questions about the involvement of the King's brother, Andrew Mountbatten-Windsor.
Mountbatten-Windsor, who has faced his own calls to testify for a congressional inquiry, has denied any wrongdoing from his links to Epstein.
The four-day trip to meet President Trump, from 27 to 30 April, was already likely to be controversial.
It is against the backdrop of the Iran war, with no certainty about where the ceasefire might stand during the state visit.
It might be difficult to be chinking glasses in the White House if bombs are still falling. Not to mention the awkwardness if there are more volleys of disparaging comments from Trump about the UK's prime minister, armed forces or Nato allies.
The King, facing one of the biggest speeches of his reign when he addresses Congress, will be expected to help restore the rather frayed friendship between the US and UK.
But it increasingly seems that the King and Queen, in the wake of the Mountbatten-Windsor scandal, will be the focus of some difficult questions themselves, with calls for some kind of public response to Epstein's victims during their trip.
The survivors want to be part of the conversation.
Phillips, a former model who has spoken out about her experiences as a survivor of Epstein, believes there might be more chance of a meeting with Queen Camilla than the King.
"It may happen with Camilla," she told the Today programme on Friday.
"She's always been supportive of the survivors. She's taken a stand for us. She would be the more likely person to meet with us. So we're hopeful that maybe she will”.
The Queen has been a longstanding campaigner against domestic abuse and violence against women and girls, including talking about her own experience of an assault.
"To every survivor of every kind of violence, many of whom have not been able to tell their stories or who have not been believed, please know that you are not alone," the Queen told a reception at St James's Palace, in a speech seen as a thinly-veiled reference to Epstein's victims.
A previous statement from Buckingham Palace had said the King and Queen's "thoughts and sympathies have been, and remain with, the victims of any and all forms of abuse".
In terms of a practical response, the Palace has already taken unprecedented action in how it stripped the former Prince Andrew of his titles and removed him from his home.
So far there have been no signs that the state visit will include any reference to Epstein or his survivors. A meeting with the King and Queen remains very unlikely.
It is understood there are serious concerns that any comments or remarks in meetings could jeopardise the legal process that is underway following the arrest of Mountbatten-Windsor.
Although US Congressman Khanna has rejected this, telling The Times there could be a meeting between survivors and the King without any "specific facts regarding his brother" being discussed.
The Democrat, who co-sponsored legislation that required the US justice department to release the Epstein files, has already written to the King calling on him to engage with Epstein victims, saying: "As you are aware, this is not solely an American matter."
The state visit falls only a couple of days after the first anniversary of Giuffre taking her own life.
Giuffre was a prominent accuser of Mountbatten-Windsor and her brother and sister-in-law, Sky and Amanda Roberts, have said they "strongly urge" the King to "meet with us and survivors and hear what we have to say".
The idea of the Epstein scandal becoming part of the state visit would be as uncomfortable for the Trumps as the visiting royals.
The First Lady, Melania Trump, felt it necessary to publicly deny any connection to Epstein, also calling for victims to be able to testify to Congress.
President Trump has been an enthusiastic supporter of the monarchy and has spoken warmly of the King's visit.
On social media he announced he would "look forward to spending time with the King, whom I greatly respect. It will be TERRIFIC!"
So the Trump administration will want to avoid anything disrupting the positive notes of the visit.
Although the UK public might seem less enthusiastic, with a recent YouGov opinion poll suggesting 49% are against the state visit compared with 33% in favour.
The BBC's Royal Watch
That's included criticism such as warning that "appalling insults" from the president are "punching at not just Starmer but at our soldiers, our institutions". Another said: "Stay home. Why be insulted?"
But such state visits are carried out on behalf of the government and the US trip has been months in the planning, with an important task of improving relations.
State visits are tightly choreographed events, carefully planned in advance, with limited opportunities for adaptations. And the royals are not deciding the agenda.
But the calls over Epstein are getting louder and harder to ignore. Survivors are likely to be doing interviews and making their points during the visit, contrasting their stories with the ceremonial splendour.
There might not be answers from the royal visitors, but the questions are inescapably going to be part of the state visit story.